Translation of "Bort" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Bort" in a sentence and their turkish translations:

- Isznak önök bort?
- Isztok bort?
- Iszik ön bort?
- Iszol bort?

Şarap içer misin?

- Bort ittam.
- Megittam a bort.

- Ben şarabı içtim.
- Şarabı içtim.

- Én bort ittam.
- Én ittam bort.

Şarap içtim.

- Bort palackoztak.
- Palackokba töltötték a bort.

Onlar şarabı şişeledi.

Akarsz bort?

Şarap istiyor musun?

Hozz bort!

Şarap getir.

Bort ittam.

Biraz şarap içtim.

Kérsz bort?

Biraz şarap ister misin?

Bort iszol?

Şarap içiyor musun?

Hoztam bort.

Ben şarap getirdim.

- Nem iszom bort.
- Bort azt nem iszom.

Şarap içmem.

- Vettem három palack bort.
- Három üveg bort vettem.

Üç şişe şarap aldım.

- Hoztam bort három üveggel.
- Három üveg bort hoztam.

Üç şişe şarap getirdim.

Nem iszom bort.

Şarap içmem.

Sohasem kóstolt bort.

O asla şaraba dokunmadı.

Nem kérek bort.

Hiç şarap istemiyorum.

Szeretik a bort?

Onlar şarap sever mi?

Mennyi bort vegyek?

Ne kadar şarap almalıyım?

Hozom a bort.

Şarabı alacağım.

Megittam a bort.

Ben şarap içtim.

Melyik bort ajánlanád?

Hangi şarabı tavsiye edersin?

Tom bort kortyolgatott.

Tom şarap yudumladı.

Kérsz még bort?

Biraz daha şarap ister misiniz?

A bort szereted?

Şarap sever misin?

Szereti a bort.

O şarap sever.

Szeretem a bort.

Şarabı severim.

- Iszol bort? - Igen.

"Şarap içiyor musun?" "Evet."

- Hozok neked egy kis bort.
- Hozatok neked egy kis bort.

- Sana biraz şarap alacağım.
- Size biraz şarap alacağım.

Szeretnénk egy kis bort.

Biz biraz şarap içmek istiyoruz.

Adj egy üveg bort!

Bana bir şişe şarap ver.

Milyen bort javasol ön?

Ne tür şarap tavsiye edersiniz?

Egy pohár bort szeretnék.

Bir bardak şarap istiyorum.

Megivott egy üveg bort.

O bir şişe şarap içti.

Nem szeretem a bort.

Ben şaraptan hoşlanmam.

Sört vagy bort iszik?

Bira mı yoksa şarap mı içersin?

Kérsz egy kis bort?

Biraz şarap ister misiniz?

Add ide a bort!

Bana şarabı uzat.

Tomi megízlelte a bort.

- Tom şarabı tattı.
- Tom şarabın tadına baktı.

Szereted a francia bort?

Fransız şarabından hoşlanır mısın?

Megittunk pár pohár bort.

İki bardak şarabımız vardı.

Tomi szereti a bort.

Tom şarap sever.

Soha nem iszom bort.

Ben asla şarap içmem.

A franciák bort isznak.

Fransızlar şarap içerler.

Tamás csak bort iszik.

Tom sadece şarap içer.

Minden nap iszom bort.

Ben her gün şarap içerim.

Csak mértékkel a bort!

Şarap çarpmasın.

Tom sok bort fogyaszt.

Tom çok şarap tüketir.

Hoztam egy üveg bort.

Bir şişe şarap getirdim.

Vörös bort nem iszom.

Ben kırmızı şarap içmem.

Túl sok bort ittam.

Çok fazla şarap içtim.

Szeretnénk még egy palack bort.

Bir şişe şarap daha istiyoruz.

Kiitta a pohárból a bort.

O, bir bardak şarabı boşalttı.

- Mennyi bort vettél? - Fél üveggel.

"Ne kadar şarap satın aldın?" "Yarım şişe."

Tomi rendelt egy üveg bort.

Tom bir şişe şarap ısmarladı.

Tom ivott egy pohár bort.

Tom bir bardak şarap içti.

Tölts egy kis bort nekem!

Bana biraz şarap getir.

Az európaiak szívesen fogyasztanak bort.

- Avrupalılar şarap içmek isterler.
- Avrupalılar şarap içmeyi severler.

Tom megnyitott egy üveg bort.

Tom bir şişe şarap açtı.

Kér valaki egy kis bort?

Biraz şarap isteyen biri var mı?

Bifszteket ettünk és bort ittunk.

Biftek yedik ve şarap içtik.

A gyerekek nem ihatnak bort.

Çocuklar şarap içemez.

- Tom bort iszik.
- Tom borozik.

Tom şarap içer.

Tomi ivott egy kis bort.

Tom biraz şarap içti.

Még egy pohár bort esetleg?

Bir bardak şaraba daha ne dersin?

Tamás vett egy üveg bort.

Tom bir şişe şarap aldı.

A bort nem nekem találták ki.

Şarap bana göre değil.

Túl sok bort ittam, és elszédültem.

Çok fazla şarap içtim ve baş dönmesi oldu.

Nem engedi, hogy Kati bort igyon.

Kate'nin şarap içmesine izin vermez.

A vendégek sört és bort isznak.

Konuklar bira ve şarap içiyorlar.

Tamás kitöltött Máriának egy pohár bort.

Tom Mary'ye bir bardak şarap doldurdu.

Három üveg bort kellett volna vennünk.

Üç şişe şarap almalıydık.

Hoznunk kellene még egy üveg bort.

Bir şişe daha şarap getirmeliyiz.

A gyerekeknek nem kellene bort inniuk.

Çocuklar şarap içmemeli.

Szeretem a sört és a bort.

Ben bira ve şarap içmekten hoşlanırım.

Tomi már három pohár bort megivott.

Tom'un zaten üç bardak şarabı vardı.

Tom kinyitott egy újabb üveg bort.

Tom bir şişe daha şarap açtı.

Még egy üveg bort, legyen szíves!

Bir şişe şarap daha, lütfen.

Tomi töltött még Marinak egy kis bort.

Tom, Mary'ye biraz daha şarap doldurdu.

Vennünk kellett volna még egy üveg bort.

- Bir şişe daha şarap almalıydık.
- Bir şişe daha şarap satın almalıydık.

- A bor szőlőből készül.
- A bort szőlőből készítik.

Şarap üzümden yapılır.

Apám általában sört iszik, de ma este bort ivott.

Babam genelde bira içer ama bu akşam şarap içti.

- Töltött bort a poharakba.
- A poharakat borral töltötte meg.

O bardakları şarapla doldurdu.

Nem ittad meg az összes bort, amit vettem, ugye?

Aldığım tüm şarabı içmedin, değil mi?

Tamás nem szereti sem a sört, sem a bort.

Tom ne birayı ne de şarabı sever.

Mari rendszerint legurít pár pohár bort, amíg főzi a vacsorát.

Mary akşam yemeği pişirirken genellikle birkaç bardak şarap içer.

Tom nem iszik sok sört, de biztosan nagyon sok bort iszik.

Tom çok bira içmez fakat kesinlikle çok şarap içer.

Azt hiszem, hogy nem jó ötlet a gyerekeknek megengedni, hogy bort igyanak.

Sanırım çocukların şarap içmesine izin vermek iyi bir fikir değil.

Frigyes király szerette a vadászatot, a bort, a nőket és a lakomákat.

Kral Frederick avcılık, şarap, kadınlar ve ziyafetleri severdi.

Aki nem szereti a bort, nőket és a dalt, egész életére bolond marad.

Kim şarap, kadın ve şarkı sevmez; bütün hayatı boyunca aptal kalır.

Tom nincs olyan állapotban, hogy a minőségi bort a lőrétől meg tudná különböztetni.

Tom, pahalı şarap ve ucuz şarap arasındaki farkı söyleyemez.

- Tomi egy fa alatt ült, és bort ivott.
- Tom egy fa alatt üldögélt és borozgatott.

Tom bir ağacın altında oturuyordu, şarap içiyordu.