Translation of "Tesz" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Tesz" in a sentence and their spanish translations:

Boldoggá tesz.

Ella me hace feliz.

- A hit csodákat tesz!
- A hit csodákat tesz.

¡La fe hace milagros!

Nagyon jót tesz.

es buenísimo,

Ez kíváncsivá tesz.

Eso es intrigante.

Az elengedés megállíthatatlanná tesz.

Liberarse de algo les puede hacer imparables.

Téged mi tesz boldoggá?

¿Qué te hace feliz?

A hit csodákat tesz!

¡La fe hace milagros!

Ez tesz engem boldoggá.

Eso me hace feliz.

Az olvasás boldoggá tesz.

Leer me hace feliz.

Az, amit tesz, törvényellenes.

Eso que haces, es contra la ley.

A munka szabaddá tesz.

El trabajo libera.

Ez arabul annyit tesz: remény.

En Árabe significa: Esperanza.

Javítja kapcsolatainkat, és boldogabbá tesz.

mejores relaciones y más felicidad.

Hogy mit tesz értetek Amerika,

no pregunten qué pueden hacer los Estados Unidos por ustedes.

A hal jót tesz neked.

El pescado es bueno para vos.

Ez a tömeg nyugtalanná tesz.

Esta muchedumbre me pone nervioso.

Tudta Tom, hogy mit tesz.

Tom sabía lo que estaba haciendo.

Mit tesz ő a városért?

¿Qué hace él por la ciudad?

Gyakran tesz föl buta kérdéseket.

Él seguido hace preguntas tontas.

Ami azzá tesz minket, amik vagyunk:

nos hace lo que somos:

Mindent, ami igazán emberré tesz minket.

reprimió lo que nos hace más humanos.

Ami nem öl meg, erőssé tesz.

- Lo que no te mata te hace más fuerte.
- Lo que no te mata, te fortalece.

és ellenállóvá tesz többféle betegséggel szemben:

fortaleciéndola de manera que pueda combatir varias enfermedades.

Tom nem tesz cukrot a kávéjába.

Tom no le echa azúcar a su café.

Ő nem tesz cukrot a kávéjába.

Él no le echa azúcar al café.

Tom ritkán tesz cukrot a kávéjába.

Tom casi nunca le pone azúcar al café.

A pénz önmagában nem tesz boldoggá.

El dinero, por sí solo, no proporciona la felicidad.

A tisztánlátás annyit tesz, hogy világosabban látunk.

La claridad significa que ves más claro.

Tesz azért, hogy megfeleljen a Párizsi Egyezménynek?

¿Está en el camino de cumplir con el Acuerdo de París?

S közben maroknyi embert elképzelhetetlenül gazdaggá tesz.

mientras solo unos pocos se vuelven inimaginablemente ricos?

és emlékeztessen arra, ami minket emberré tesz.

y esta aquí para recordarnos que es lo que nos hace humanos.

Hogy újra felfedezzük, mi tesz minket emberré,

es redescubrir qué nos hace humanos,

A friss gyümölcs jót tesz az egészségednek.

La fruta fresca es buena para tu salud.

A boldogság elbizakodottá, a baj bölccsé tesz.

La felicidad enorgullece, la desgracia hace prudente.

A dohányzás nem tesz jót az egészségnek.

- Fumar es malo para la salud.
- Fumar no es bueno para la salud.

A kutyám gyakran úgy tesz, mintha aludna.

Mi perro a menudo finge estar dormido.

A jövő héten üzleti utazást tesz Londonba.

Ella hará un viaje de negocios a Londres la semana próxima.

- Ez kíváncsivá tesz.
- Ez felkelti az érdeklődésemet.

Eso es intrigante.

Arany gyeplő nem tesz egy lovat jobbá.

Riendas de oro no hacen mejor a un caballo.

A férje megeszik mindent, amit eléje tesz.

Su esposo come todo lo que ella le ponga en frente.

- Nem tesz cukrot a kávéjába.
- Ő nem rak cukrot a kávéjába.
- Ő nem tesz cukrot a kávéjába.

Él no le echa azúcar al café.

- Azt mondják, hogy a szerelem vakká tesz.
- Azt mondják, a szerelem vak.
- Mondják, hogy a szerelem vakká tesz.

- Se dice que el amor es ciego.
- Dicen que el amor es ciego.

Amely eleget tesz a 21. századi társadalom igényeinek.

que se adapte a las necesidades de la sociedad del siglo XXI.

Csak egy százaléka tesz túrát a kanyon aljára?

tan solo el 1 % baja hasta la base del cañón?

Most a nép nap mint nap tesz valamit,

Ahora mismo, todos los días, hay gente que actúa,

Szóval elmondhatjuk, ami elegáns kinézetűvé tesz egy épületet,

Podríamos decir que la fachada elegante del edificio

Ami annyit tesz: a világon bárki, aki szeretne,

y eso significa que cualquier persona

A fantasztikus dolgokért, amelyeket lehetővé tesz a fénnyel.

debido a las cosas fantásticas que permite hacer con la luz.

Mari valójában nem is beteg, csak úgy tesz.

María no está enferma en realidad. Ella sólo finje estarlo.

Ez aztán nem tesz semmit! Túl sokat aggodalmaskodsz.

- No es un problema tan grave. Te preocupas demasiado.
- No es un problema tan grave. Usted se preocupa demasiado.

Ami nem öl meg, az csak erősebbé tesz.

- Lo que no me mata me hace más fuerte.
- Lo que no me mata, me fortalece.

- Nem tesz semmit!
- Á, semmiség!
- Ugyan már, semmiség!

¡No pasa nada!

Elnök úr! Amit ön tesz most, az hazaárulás!

¡Señor Presidente!, lo que usted hace ahora es alta traición.

és azt, hogy mi tesz minket azzá, akik vagyunk.

y también en la consideración de lo que nos hace ser lo que somos.

Úgy hívják majd »Chobani«, ami törökül annyit tesz »pásztor«."

Y lo llamaremos 'Chobani', que significa 'pastor' en turco".

De láthatóvá is tesz. A legtöbb roham kudarcba fullad.

Pero también los expone. La mayoría de las cacerías fracasan.

Tom általában mustárt és ketchupot tesz a hot dogjára.

Tom normalmente les echa mostaza y ketchup a sus completos.

Az, hogy egész nap csak ülsz, nem tesz jót neked.

Estar todo el día sentado no es bueno para ti.

De mindenkinek jót tesz, szeretném, ha mindenki csinálná, mert mindenkinek jó!

Ronnie encontrará alguien pero es bueno para todos,

- Hamlet úgy tesz, mintha elmebeteg lenne.
- Hamlet úgy viselkedik, mintha őrült lenne.

Hamlet actúa como si estuviera demente.

- Szóra sem érdemes.
- Nem tesz semmit.
- Említésre sem méltó.
- Szót sem érdemel.

Ni lo menciones.

Nem önmagában a tudás, ami minket boldoggá tesz, ez a tudás milyensége, annak szubjektív jellege. A tökéletes tudás meggyőződés; és ez az, ami boldoggá és elégedetté tesz.

No es el conocimiento por sí solo lo que nos hace felices, es la calidad del conocimiento, la naturaleza subjetiva del conocimiento. Conocimiento perfecto es convicción; y eso es lo que nos pone contentos y felices.

A következő, hogy ha van célja és iránya életünknek, az nagyon jót tesz.

Siguiente: tener un propósito y rumbo en la vida es buenísimo.

- Kövérít ez a ruha engem? - Nem, édes, az evés az, ami kövérré tesz.

"¿Este vestido me hace gorda?" "No querida, la comida te hace gorda".

- Ettől az orvosságtól nem érzem jól magam.
- Ez a gyógyszer nem tesz jót nekem.

Esta medicina no me sienta bien.

- Nem értem a kérdéseket, melyeket a tanár tesz fel.
- Nem értem a tanár kérdéseit.

Yo no entiendo las preguntas que el profesor hace.

Látom a határtalan tudásvágyat, amilyennel egy gyermek próbálja meg felfogni a körülötte lévő világot; ez annyit tesz, van még esély egy jobb társadalomra.

Veo la curiosidad infinita con la que un niño trata de entender su entorno; Es decir, aún hay esperanzas de una mejor sociedad.

- Ha citromot adsz hozzá, savanyú lesz.
- Ha citromot teszel hozzá, savanyú lesz.
- Ha citromot ad hozzá, savanyú lesz.
- Ha citromot tesz hozzá, savanyú lesz.

Si le añades limón, se pondrá ácido.