Translation of "Szeme" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Szeme" in a sentence and their russian translations:

- Piros a szeme.
- Vörös a szeme.

У него красные глаза.

- A szeme kék.
- Kék a szeme.

У него голубые глаза.

- Kék szeme van.
- Kék a szeme.

У неё голубые глаза.

- Zöldszemű.
- Zöld a szeme.
- Neki zöld a szeme.

У неё зелёные глаза.

Vonzó szeme van.

У неё привлекательные глаза.

Kék a szeme.

У него голубые глаза.

Kék szeme van.

- У неё синие глаза.
- У неё голубые глаза.

Szép szeme van.

- У неё красивые глаза.
- У нее красивые глаза.

Tom szeme kék.

У Тома голубые глаза.

szeme van.

У него хорошее зрение.

Tom szeme felcsillant.

- Глаза Тома загорелись.
- У Тома загорелись глаза.

Tom szeme zöld.

У Тома зелёные глаза.

Tom szeme vörös.

У Тома красные глаза.

Hátul is van szeme.

У него глаза на затылке.

A szeme könnybe lábad.

Её глаза наполняются слезами.

Tomnak jó szeme van.

У Тома хорошее зрение.

A szeme elárulta félelmét.

В его глазах читается страх.

Tom szeme ma vörös.

У Тома сегодня красные глаза.

Tomnak zöld a szeme.

У Тома зелёные глаза.

Tomnak kék szeme volt.

У Тома были голубые глаза.

Millienek gyönyörű szeme van.

У Милли красивые глаза.

A szeme se rebbent.

- Она и бровью не повела.
- Она и глазом не моргнула.

Tomnak kék a szeme?

У Тома голубые глаза?

Tom szeme könnyezni kezdett.

Глаза Тома начали слезиться.

Tomnak kék a szeme.

У Тома голубые глаза.

Tomnak zöld a szeme?

У Тома зелёные глаза?

Tom szeme vörös volt.

Глаза у Тома были красные.

Nagy kék szeme van.

У неё большие голубые глаза.

Nagyon szép szeme van.

У неё очень красивые глаза.

A szeme tele lett könnyel.

Её глаза были полны слёз.

Tomnak kék az egyik szeme.

- Том ходит с фингалом.
- У Тома синяк под глазом.
- У Тома фингал под глазом.
- У Тома глаз подбит.

Tom szeme be volt kötve.

У Фомы были завязаны глаза.

Könnyel lett tele a szeme.

Её глаза наполнились слезами.

Megtelt a lány szeme könnyekkel.

Глаза девочки наполнились слезами.

Milyen színű szeme van Tominak?

Какого цвета у Тома глаза?

Tomnak nagy kék szeme volt.

У Тома были большие голубые глаза.

Tomnak nagy, kék szeme van.

У Тома большие голубые глаза.

Szomorúsággal volt tele a szeme.

Её глаза были полны грусти.

Tom elveszítette a szeme világát.

Том потерял зрение.

- Kék a szeme.
- Kék szemei vannak.

- У неё синие глаза.
- У неё голубые глаза.

- Barna szemei vannak.
- Barna szeme van.

У неё карие глаза.

Szép, sötét szeme, hosszú szempillái voltak.

У него были симпатичные тёмные глаза с длинными ресницами.

A szeme fekete, mint a szén.

Её глаза чёрные как уголь.

Annak a lánynak kék a szeme.

У той девушки голубые глаза.

Tominak nagyon szép kék szeme van.

У Тома красивые голубые глаза.

- Ragyogtak a szemei.
- Csillogott a szeme.

Её глаза блестели.

Barna göndör haja van, szelíd barna szeme,

у неё тёмные кудрявые волосы и такие милые, нежные карие глаза,

Mind a kettő lánynak kék szeme van.

У обеих девушек голубые глаза.

Tomnak szőke haja és zöld szeme van.

У Тома светлые волосы и зелёные глаза.

Szereti, ha egy nőnek lila a szeme.

Ему нравятся женщины с фиолетовыми глазами.

Tomnak sötét karikák vannak a szeme alatt.

У Тома под глазами тёмные круги.

A delfin szeme nagyon érzékeny a kék fényre.

Глаза дельфина очень чувствительны к голубому свету.

A repülőmakik hatalmas szeme folyton a veszélyt kutatja.

У шерстокрылов огромные глаза... ...постоянно ищущие угрозу.

- Rossz a látása.
- Rosszul lát.
- Rossz a szeme.

У него плохое зрение.

Egy lánc olyan erős, mint a leggyengébb szeme.

Цепь не крепче своего самого слабого звена.

- Mary szeme megtelt könnyekkel.
- Könny szökött Mary szemébe.

Глаза Мэри наполнились слезами.

A Barbienak kék szeme és szőke haja van.

У Барби светлые волосы и голубые глаза.

- Tominak jó a szeme.
- Tominak éles a látása.

У Тома острое зрение.

- Olyan a szeme, mint a smaragd.
- Smaragdzöld szemei vannak.

- Его глаза похожи на изумруды.
- Его глаза словно изумруды.

Egy lánc nem lehet erősebb, mint a leggyengébb szeme.

Стабильность всей цепи не может быть выше стабильности ее самого слабого элемента.

A nőknek nem kellene elrejteniük az arcukat mások szeme elől.

Женщины не должны скрывать свои лица от глаз других людей.

A göndörszőrű madárpók nyolc apró szeme szinte csak fényt és árnyékot lát.

У паука-птицееда восемь крошечных глаз, видящих чуть более, чем свет и тень.

- Könnybe lábadt a szeme.
- Szemei könnyektől lettek homályosak.
- Könnycseppek jelentek meg a szemében.

Её глаза наполнились слезами.

A garnéla szeme, amely parányi lencsék ezreiből áll, a fény utolsó nyalábjait is összegyűjti.

Его глаза, состоящие из тысяч крошечных линз, не упускают ни один луч света.

- Orrbagyűrték Tomit.
- Tominak bepancsoltak a képébe.
- Szemközt vágták Tomit.
- Tomi kapott egyet a szeme közé.

Том получил удар по носу.

- A lánc annyira erős, mint annak leggyengébb szeme.
- Egy lánc pont annyira erős, mint a leggyengébb szem benne.

Цепь крепка лишь настолько, насколько крепко её самое слабое звено.

- A szeme olyan volt, mint a vörösen izzó szén; hosszú ősz haja csapzott tekercsekben borult a vállára; régivágású ruhái piszkosak és rongyosak voltak, valamint a csuklójáról és a bokájáról nehéz bilincsek és rozsdás béklyók lógtak.
- A szeme akár a vörösen izzó szén; hosszú ősz haja összetapadt pászmákban fedte vállait; ódivatú ruhái koszosak és rongyosak voltak, a csuklóján és a bokáján nehéz béklyók és rozsdás bilincsek lógtak.

Его глаза были красными, как пылающие угли; длинные седые волосы падали ему на плечи спутанными космами; его одеяние старинного покрова было грязным и разорванным, а с запястий и лодыжек свисали тяжелые оковы и ржавые кандалы.