Translation of "Szelet" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Szelet" in a sentence and their russian translations:

Ettem egy szelet sonkát.

Я съел кусочек ветчины.

Kérsz egy szelet süteményt?

Желаете кусочек торта?

Ettem egy szelet görögdinnyét.

- Я съел кусок арбуза.
- Я съел дольку арбуза.

Kérsz egy szelet tortát?

- Хотите кусочек торта?
- Хочешь кусочек торта?

Kérsz még egy szelet tortát?

Хотите ещё кусочек торта?

Ki kér egy szelet süteményt?

- Кто хочет кусок пирога?
- Кому кусок пирога?
- Кто хочет кусок торта?
- Кто хочет кусочек пирога?
- Кто хочет кусочек торта?
- Кому кусочек торта?
- Кому кусочек пирога?

Aki szelet vet, vihart arat.

Кто сеет ветер, пожнёт бурю.

Ki kér egy szelet pitét?

Кто хочет кусочек пирога?

A levegő nyomásváltozása felszíni szelet okoz,

Градиент давления вызывает поверхностный ветер,

Adtam a kutyának két szelet húst.

- Я дал собаке два куска мяса.
- Я дала собаке два куска мяса.

Kinek adod az első szelet tortát?

- Кому ты дашь первый кусок торта?
- Кому вы дадите первый кусок торта?

Ki akar még egy szelet tortát?

Кто хочет ещё кусок торта?

Tom Marynek adta az első szelet tortát.

Том дал первый кусок пирога Мэри.

Az anya mindegyik fiának vágott egy szelet kenyeret.

Мать отрезала каждому сыну кусок хлеба.

- Egy darab csokis sütit akarok.
- Szeretnék egy szelet csokitortát.

Я хочу кусок шоколадного торта.

Nem én voltam, aki megette az utolsó szelet tortát.

- Это не я съел последний кусок торта.
- Это не я съела последний кусок торта.

Tom levágott egy szelet húst, és a tányérjára tette.

Том отрезал кусок мяса и положил себе на тарелку.

Ismeritek a mondást, hogy azt aratjuk, amit vetettünk. Szelet vetettem és itt van a viharom.

Ты знаешь, как говорят: «что посеешь, то и пожнёшь». Я посеял ветер, а вот и буря.

Tomi 6:30-kor kikászálódott az ágyból, kicsoszogott a konyhába, és betett két szelet kenyeret a kenyérpirítóba.

Полседьмого Том выкатился из постели, прошаркал на кухню и засунул в тостер два ломтика хлеба.