Examples of using "Rendőrséget" in a sentence and their russian translations:
Я вызову полицию!
- Ты вызвал полицию?
- Ты вызвала полицию?
- Вы вызвали полицию?
- Ты звонил в полицию?
- Ты звонила в полицию?
- Давай вызовем полицию.
- Давайте вызовем полицию.
- Вызови полицию.
- Вызовите полицию.
- Позвони в полицию.
- Позвоните в полицию.
- Вызывай полицию.
- Вызывайте полицию.
- Звони в полицию.
- Звоните в полицию.
Мне вызвать полицию?
Вызывайте полицию!
- Вызовите полицию!
- Вызывай полицию!
- Позовите полицию!
- Позови полицию!
- Вызови полицию!
- Вызывайте полицию!
- Я должен вызвать полицию.
- Я должна вызвать полицию.
Кто вызвал полицию?
- Я уже вызвал полицию.
- Я уже вызвала полицию.
Том вызвал полицию.
Том предупредил полицию.
- Это я вызвал полицию.
- Полицию вызвал я.
Я вызову полицию!
- Мы должны вызвать полицию.
- Нам надо вызвать полицию.
- Нам надо позвонить в полицию.
Нам лучше вызвать полицейских.
Тому надо было вызвать полицию.
- Том решил вызвать полицию.
- Том решил позвонить в полицию.
Мы должны позвонить в полицию.
- Не зная, что делать, я вызвал полицию.
- Не зная, что делать, я позвонил в полицию.
Стань со мной кто-то так разговаривать, я бы вызвал полицию.
- Если вы увидите подозрительного человека, пожалуйста, сообщите в полицию.
- Если Вы увидите подозрительного человека, пожалуйста, сообщите в полицию.
- Если ты увидишь подозрительного человека, пожалуйста, сообщи в полицию.
Вчера ночью нам пришлось вызвать полицию.
- Где ты был? Мы уже собирались в полицию звонить.
- Ты где была? Мы уже думали звонить в полицию.
У нас не было другого выбора, кроме как позвонить вчера ночью в полицию.
- Я ещё не вызвал полицию.
- Я ещё не звонил в полицию.
Он сообщил в полицию о ДТП.