Examples of using "Mondatokat" in a sentence and their russian translations:
- Нам нужны законченные предложения.
- Мы хотим законченные предложения.
- Мы хотим полные предложения.
- Мы хотим видеть законченные предложения.
- Пиши короткие предложения.
- Напиши короткие фразы.
Мэри добавляла предложения.
Добавляйте предложения!
Пишите высококачественные предложения.
- Переведите подчеркнутые предложения.
- Переведите подчёркнутые предложения.
- Переведи подчёркнутые предложения.
- Я должен перевести эти предложения.
- Я должна перевести эти предложения.
Итак, почему он произносит фразы вроде этой?
Переведите следующие предложения на японский.
Исправьте следующие предложения.
Вы добавляете новые предложения на Татоэбу?
Я обожаю предложения о белках.
Я не буду добавлять предложения на русском.
Не добавляйте предложения из источников, защищённых авторским правом.
На эсперанто трудно печатать, не имея раскладки эсперанто.
- Я буду читать предложения, а ты повторяй. Хорошо?
- Я буду читать предложения, а вы повторяйте. Хорошо?
Я предпочитаю переводить старые предложения, а не добавлять новые.
- Эти предложения нельзя перевести дословно.
- Эти предложения не получится перевести дословно.
Переведи предложения, которые подчёркнуты.
Хороший переводчик переводит не слова, а предложения.
С этого номера начинаются предложения, добавленные участниками проекта Татоэба.
- В официальных документах часто используются сложные слова и предложения.
- В юридических документах часто используются сложные слова и фразы.
Том никогда не скучает. Всё свободное время он проводит за переводом предложений.
Переводить предложения из Татоэбы веселее, чем делать домашнюю работу.
- Напишите предложения достойные того, чтобы их перевести, и я переведу их.
- Напишите предложения достойные того, чтобы их перевели, и я переведу их.
Оказалось, что у меня не получается придумывать интересные предложения про ядерное оружие.
Не изменяйте предложения, являющиеся правильными. Вместо этого вы можете добавить альтернативные естественно звучащие переводы.
Кстати, будете переводить с японского — избегайте предложений без хозяина: среди них очень много ненатуральных и просто неправильных.
Если Спенсер не продолжит переводить и добавлять предложения, то другие участники наверняка обгонят его.
- Переводить предложения из Татоэбы веселее, чем делать домашнюю работу.
- Переводить предложения на Татоэбе намного приятнее, чем делать домашние задания.