Translation of "Kéne" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Kéne" in a sentence and their russian translations:

- Miért kéne rád hallgatnom?
- Miért kéne hallgatnom rád?

Почему я должен тебя слушать?

Aggódnunk kéne efelől?

Должны ли мы беспокоиться на этот счёт?

Nem kéne nevetnem.

- Мне не надо было смеяться.
- Мне не стоило смеяться.

Bostonban kéne megházasodnod.

Ты должна выйти замуж в Бостоне.

Kivel kéne beszélnem?

С кем мне поговорить?

Tomot figyelmeztetni kéne.

Надо бы предупредить Тома.

Gyakrabban kéne odamenniük.

- Им надо бы чаще туда ходить.
- Им надо бы чаще туда ездить.

- Meg kéne óvni az esőerdőket.
- Meg kéne őrizni az esőerdőket.

Тропические леса должны быть сохранены.

Hallgatnod kéne az orvosra.

Вам следует соблюдать предписания доктора.

Nem kéne így visszabeszélned.

Ты не должен так отвечать.

Miért kéne annyira szomorkodnod?

С чего тебе так грустить?

Gondolnod kéne a jövőre.

- Думаю, тебе следует подумать о будущем.
- Я думаю, вам следует подумать о будущем.

Fel kéne hívnunk Tamást.

- Нам бы следовало позвонить Тому.
- Нам надо бы Тому позвонить.

- Tanulnunk kellene.
- Tanulnunk kéne.

Нам следует учиться.

- Menned kellene.
- Menned kéne.

- Тебе лучше уйти.
- Тебе стоит пойти.
- Вам стоит пойти.
- Тебе стоит поехать.
- Вам стоит поехать.
- Тебе надо бы пойти.
- Вам надо бы пойти.
- Тебе надо бы поехать.
- Вам надо бы поехать.

Itt nem kéne beszélnie.

Тебе нельзя здесь разговаривать.

Követned kéne a tanácsát.

- Вам стоит последовать его совету.
- Тебе стоит последовать его совету.

és kezdenünk kéne ezzel valamit.

где нам нужно взаимодействовать?

Le kéne vágatnod a hajad.

Тебе нужно постричься.

Nem kéne ilyen emberekkel érintkezned.

Тебе не стоит ассоциироваться с подобными людьми.

Van valami, amit tudnom kéne?

Есть что-нибудь, что мне следовало бы знать?

Nem gondolod, hogy indulnod kéne?

- Вам не кажется, что Вам пора?
- Тебе не кажется, что тебе пора?
- Не кажется ли вам, что вам пора уходить?
- Не кажется ли тебе, что тебе пора уходить?

Valakinek Tomot helyre kéne tenni.

Кто-нибудь должен поставить Тома на место.

- Mennem kellene?
- Mennem kéne?
- Menjek?

- Мне уйти?
- Мне пойти?

Ügyelned kéne arra, mit mondasz.

Тебе следует быть внимательным к тому, что говоришь.

Gondolod, el kéne ezt dobnom?

- Думаешь, мне стоит это выбросить?
- Как думаешь, мне это выбросить?

Követned kéne a doktorod tanácsát.

Тебе следует придерживаться совета врача.

Miért kéne félnem a haláltól?

- Почему я должен бояться смерти?
- Почему я должна бояться смерти?

- Meg kéne próbálnod leküzdeni a dohányzási szokásodat.
- Meg kéne próbálnia leküzdeni a dohányzási szokását.

Ты должен попробовать победить свою привычку к курению.

Mintha tudták volna, hogy félniük kéne,

Как будто они знали, что должны бояться,

Ha külföldre kéne mennem, Franciaországba mennék.

Если ехать за границу, я бы предпочёл во Францию.

Nagyon meg kéne javítani a tetőt.

Крыша действительно нуждается в ремонте.

Szerintem minden kövér embernek diétáznia kéne.

Я думаю, все толстяки должны сесть на диету.

Nem kéne ilyeneket mondanod gyerekek előtt.

- Ты не должен говорить такое при детях.
- Ты не должен говорить такие вещи, когда рядом дети.

Mit kéne felvennem a pulóver fölé?

Что мне следует надеть поверх свитера?

Azt gondoltam, Tomnak meg kéne mutatni.

Я думал, Том появится.

Nincs semmi, ami miatt aggódni kéne.

Беспокоиться не о чем.

Nem hiszem, hogy tovább kéne várnunk.

Думаю, нам не стоит больше ждать.

Boldognak kéne lenned, hogy van munkád.

Ты должен радоваться, что у тебя есть работа.

Nem kéne innod abból a vízből.

Тебе не стоит пить эту воду.

Talán még várnunk kéne egy kicsit.

- Может быть, нам надо ещё немного подождать.
- Может, нам стоит ещё немного подождать.

Mit kéne tenniük ebben a helyzetben?

Что они должны делать в этой ситуации?

Azt hiszem, Tomnak többet kéne ennie.

Я думаю, Тому надо больше есть.

De ez kevés, a törvényen kéne változtatni,

Но мы не можем продолжать копошиться на грани закона,

Akkor talán neki kéne állnom földtant tanulni.

тогда я, наверное, должна начать изучать геологию.

Más egymást követő páros számokra kéne rákérdeznünk.

Вы бы предложили другой набор чётных чисел

Ennek kéne érvényesülnie minden fontos döntésünkben is.

Но это должно быть применимо к принятию любого значимого решения.

Addig kéne folytatnod, míg elégedett nem leszel.

Вы должны продолжать до тех пор, пока не будете удовлетворены.

Túl keményen dolgozol. Lazítanod kéne egy kicsit.

Ты слишком много работаешь. Расслабься ненадолго.

Nem kéne beszélned, mikor tele a szád.

Не говори с набитым ртом.

Tomnak azt kéne tennie, amit Mary mond.

Тому стоит делать то, что говорит Мэри.

Van pár dolog, amit meg kéne beszélnünk.

Нам нужно кое-что обсудить.

De mégis gyötrődünk, hogy nem kéne ezt tennünk.

и всё же многие при этом волновались, что поступают неправильно.

Amelyek mindazt nyújtják, amit egy igazi megavárosnak kéne.

всё это позволяет городу работать, как работает любой настоящий мегаполис.

A kormánynak meg kéne szüntetnie ezeket a szabályozásokat.

Правительству следует отказаться от данных правил.

Miért kéne kétségbe esni, mikor valami váratlan dolog közeledik?

Так зачем отчаиваться перед непредвиденным?

Mary-nek fogalma sincs, hogy mit kéne mondania neki.

Мэри не имела ни малейшего понятия о том, что она была должна сказать ему.

Újra kéne írnod ezt a mondatot. Ennek így nincs értelme.

Тебе следует переписать эту фразу. Она выглядит бессмысленной.

Bárcsak megmondanád, hogy mit kéne tennem ebben a nehéz helyzetben.

Я бы хотел, чтобы ты сказал мне, что мне делать в такой сложной ситуации.

Sokkal gyakrabban kéne ezt a nyakkendőt hordanom. Egy csomó bókot kaptam ma.

Я должен носить этот галстук чаще. Я получил много комплиментов сегодня.

- Miért kellene, hogy ez érdekeljen minket?
- Mért kéne, hogy minket ez érdekeljen?

Какое нам до этого дело?

De azt látniuk kéne, hogy ebben a történetben mi vagyunk az indiánok.

Но мы должны понимать, что в этой истории мы — индейцы.

- Ha ez így igaz, mit kéne tennünk?
- Ha ez így van, mit tegyünk?

- Если это так, то что мы должны делать?
- Если так, что нам делать?

- Miért kellene, hogy ez bárkit is meglepjen?
- Az miért kéne, hogy bárkit meglepjen?

Почему это должно кого-то удивлять?

- Tomi nem az a fickó, akivel packázni kéne.
- Tomi nem az az ember, akivel szórakozni kellene.
- Tomival nem érdemes kötekedni.

Том не тот парень, с которым стоит связываться.