Examples of using "Ettél" in a sentence and their russian translations:
- Ты поел?
- Поел?
- Вы поели?
- Ты поел?
- Поел?
- В какое время вы ели?
- Во сколько ты ел?
- Во сколько вы ели?
- Что вы ели?
- Что ты ел?
- Что ты ела?
- Где ты ел?
- Где вы ели?
- Ты уже поел?
- Ты уже поела?
- «Ты поел?» — «Да».
- «Ты поела?» — «Да».
Ты что-то съел?
- Сколько яблок ты съел?
- Сколько яблок ты съела?
- Какую еду ты ел?
- Какую еду ты ела?
- Какую еду вы ели?
- Какой пищей ты питался?
Когда ты последний раз ел?
- Вы с ума сошли?
- Ты с ума сошёл?
- Ты ненормальная?
- Ты ненормальный?
- Ты с ума сошла?
- С ума сошёл?
- С ума сошла?
- С ума сошли?
Ты ничего не съел.
- Ты когда-нибудь ел насекомых?
- Вы когда-нибудь ели насекомых?
- Ты ничего не ел.
- Ты ничего не ела.
- Вы ничего не ели.
Том, ты уже поел?
- Ты что-нибудь ел сегодня?
- Ты что-нибудь ела сегодня?
- Ты сегодня что-нибудь ел?
- Ты сегодня что-нибудь ела?
- Вы сегодня что-нибудь ели?
Почему вы не ели?
- Что ты сегодня ела?
- Что ты сегодня ел?
- Ты уже поел?
- Вы уже поели?
- Том, ты уже поел?
- Том, ты уже ел?
Ты когда-нибудь ел банановый пирог?
- Ты когда-нибудь ел сырую рыбу?
- Ты когда-нибудь ела сырую рыбу?
- Вы когда-нибудь ели сырую рыбу?
- Вы что, ещё ничего не ели?
- Ты что, ещё ничего не ел?
Вы когда-нибудь ели японскую еду?
- Ты когда-нибудь ел устриц?
- Вы когда-нибудь ели устриц?
- Ты когда-нибудь ела устриц?
В пасте, которую ты ел, слишком мало соли.
- «Сколько раз ты ел в этом ресторане?» — «Уже и не упомнить!»
- «Сколько раз ты бывал в этом ресторане?» — «Так много, что и не помню уже!»
Сколько гамбургеров ты съел?