Translation of "észre" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "észre" in a sentence and their russian translations:

Mit vettünk észre?

И каков результат?

Nem vettem észre.

- Я не заметил этого.
- Я его не заметил.
- Я её не заметил.

Mikor vetted észre?

- Когда ты заметил это?
- Когда ты это заметил?
- Когда Вы это заметили?

Most vettem észre.

- Я его только что заметил.
- Я её только что заметил.

Nem vettük észre.

Мы не заметили.

Sosem vettem észre.

Я никогда не замечал.

Nem vettelek észre.

Я тебя там не видел.

Nem vetted észre?

- Вы не заметили?
- Ты не заметил?

- Nem vettem észre semmi különöset.
- Semmi szokatlant nem vettem észre.

Я ничего странного не заметил.

Komolyan? Észre sem vettem.

Серьёзно? Я этого не заметил.

Nem vett észre engem.

Он меня не замечал.

Milyen tüneteket vettél észre?

- Какие симптомы ты заметил?
- Какие вы заметили симптомы?

Nem mindenki vette észre.

Не все заметили.

Senki sem vette észre.

- Никто не заметил.
- Ни один не заметил.

Tomi vette észre egyedül.

Том единственный заметил.

Senki sem vett minket észre.

- Никто нас не заметил.
- Нас никто не заметил.

Senki nem vette észre Tomit.

- Никто не заметил Тома.
- Тома никто не заметил.

Észre se vedd, amit mond!

Не обращайте внимания на его слова.

Csak Tomi vette ezt észre.

Только Том и заметил.

Nem vette észre a változást.

Он не заметил изменения.

Nehezen veszi észre a közelgő démonokat.

Трудно видеть демонов тебя преследующих.

Hogy őszinte legyek, nem vettem észre.

Сказать по правде, я не замечал этого.

Tényleg? É semmit sem vettem észre.

Серьёзно? Я ничего не заметил.

Miért nem vettük ezt előbb észre?

- Почему мы раньше этого не заметили?
- Как же мы раньше этого не заметили?

Nem vették észre az apró különbségeket.

- Они не заметили небольших отличий.
- Они не заметили небольших различий.

Ezért a veszélyt sem veszik könnyen észre.

Им тяжело предвидеть опасность.

Senki nem veszi észre, amikor parókát viselek.

Когда я ношу парик, никто об этом не догадывается.

Vicces, hogy eddig ezt nem vettem észre.

Странно, что я этого не заметил раньше.

Felfedeztünk valamit, amit addig senki sem vett észre:

Мы обнаружили то, что упустили наши предшественники, —

Soha nem vettem észre az ott játszó gyerekeket.

потому никогда не замечал, что там играют дети».

Senki sem vette észre, hogy megjelent a medve.

Никто не заметил появления медведя.

Nem hiszem, hogy csak én vettem volna észre.

Не думаю, что это только я заметил.

- Te ezt nem vetted észre?
- Neked ez nem tűnt fel?
- Ezt nem vetted észre?
- Nem szúrta ki a szemed!?

- Ты этого не заметил?
- Вы этого не заметили?

- Azt gondoltam, nem veszed észre, hogy Tom nem volt itt.
- Azt hittem, észre sem veszed, hogy Tomi nem volt itt.

Я думал, ты не заметишь, что Тома здесь нет.

Tom nem veszi észre, hogy viselkedése hogyan befolyásol másokat.

Том не представляет, как его поведение влияет на окружающих.

Fura, de közülünk senki sem vette észre a hibát.

Странно, но никто из нас не заметил ошибки.

Csak most vettem észre, hogy van már ilyen mondat.

Я только что заметил, что такое предложение уже есть.

- Nem látod, hogy dolgozom!?
- Nem veszed észre, hogy dolgozom?

- Ты не видишь, что я работаю?
- Не видишь, я работаю?

Láttam őt elhaladni, de ő nem vett engem észre.

Я увидел её, когда она проходила мимо, но она меня не видела.

Csodák pedig léteznek, csak nem vesszük észre az események között.

Чудеса есть, просто мы не замечаем их в круговороте событий.

Tomi túl elfoglalt volt ahhoz, hogy észre vegye, mi történt.

Том был слишком занят, чтобы заметить, что происходит.

Senki sem vette észre, hogy a kép fejjel lefelé volt fölakasztva.

Никто не заметил, что картина была повешена вверх ногами.

Céljuk az, hogy úgy változtassák meg a gondolkodásunkat, hogy észre se vegyük.

Она меняет наше мышление без нашего ведома.

Túl későn vettem csak észre, hogy a legfontosabb részt kihagytam a beszédemből.

Я слишком поздно обнаружил, что пропустил самую главную часть своего доклада.

Máriát bosszantja, hogy Tomi észre sem veszi, hogy őt nem érdekli Tomi.

Мэри бесит, что Том не замечает, что она его игнорирует.

Először észre sem próbálnak venni, aztán elkezdenek nevetni rajtad, majd küzdenek veled, amikor győzöl.

Сначала они пытаются не замечать тебя, потом начинают смеяться над тобой, а затем борются с тобой. В конечном счёте, ты побеждаешь.

- Csak neked tűnt fel.
- Te vetted észre egyedül.
- Te vagy az egyedüli, akinek ez feltűnt.

Ты единственный заметил.

Bizony azt mondja Tomi, hogy jól van, mégis cseppeket és tablettákat szed szutyiban, és azt hiszi, nem vesszük észre.

Хоть Том и говорит, что с ним всё хорошо, но тайком пьёт капли и таблетки и думает, что мы это не замечаем.