Translation of "Édes" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Édes" in a sentence and their russian translations:

- Ez édes?
- Édes?

Он сладкий?

- Bosszú, édes bosszú.
- Édes a bosszú.

Сладкая месть.

Milyen édes!

Как мило!

Édes volt.

Было сладким.

Olyan édes!

Как это мило.

Túl édes.

Слишком сладкий.

- Milyen édes!
- De édes!
- De cukorfalat!
- De cuki!

Как мило!

Nem csak édes...

Но он не только сладкий.

A cukor édes.

- Сахар сладок.
- Сахар сладкий.

A csoki édes.

Шоколад сладкий.

A bosszú édes.

Месть сладка.

Nem túl édes.

Не слишком сладко.

Otthon, édes otthon

- В своём дворе каждый петух храбрится.
- Дом, милый дом.

Az őszibarack édes.

Персики сладкие.

Hogy aludtál, édes?

Как ты спала, дорогая?

Édes a nevetése.

Она мило хихикает.

Vagyis az "édes semmittevés”,

или «сладость безделья»,

Ez az alma édes.

Это яблоко сладкое.

Ez a sütemény édes.

Этот пирог сладкий.

Nagyon édes a limonádé.

Лимонад слишком сладкий.

A csokoládé édes ízű.

Шоколад на вкус сладкий.

A nyíló virágok édes illata

Когда открываются лепестки, цветок источает сладкий аромат...

Ez a tea túl édes.

Этот чай слишком сладкий.

Nagyon szeretem az édes süteményt.

Я очень люблю сладкие пирожные.

Ennék valamit, ami nem édes.

- Я хочу съесть чего-нибудь несладкого.
- Мне хочется чего-нибудь несладкого.

Ez a sütemény nagyon édes.

Этот торт очень сладкий.

Nem tudok ellenállni az édes dolgoknak.

Я не могу устоять перед сладостями.

- Álmodj szépeket!
- Szép álmokat!
- Édes álmokat!

Сладких снов!

- Jó reggelt, kedves!
- Jó reggelt, édes!

- Доброе утро, дорогая.
- Доброе утро, милая.

Te vagy az én édes kincsem.

Ты мой сладкий.

- A fülébe édes semmiségeket suttogott.
- Édes semmiségeket suttogott a fülébe.
- Gyengéd szavakat suttogott a fülébe.

Он шептал ей на ухо нежности.

A méz édes, de a méhek csípnek.

И хочется, и колется.

A szerelem és a féltékenység édes testvérek.

Ревность любви сестрой приходится.

Kedvem van enni valamit, ami nem édes.

Я не прочь съесть что-нибудь несладкое.

Viselkedése normális lett, és visszaváltozott azzá az édes,

его поведение стало абсолютно нормальным,

Megkóstolta a süteményt, hogy lássa, elég édes-e.

Она попробовала торт, чтобы выяснить, достаточно ли он сладкий.

és ahogy az édes kis bocsok követték az anyjukat.

а также милых детёнышей, следующих за своими мамами.

- Az élet édes.
- Csodás az élet.
- Az élet csodaszép.

Жизнь прекрасна.

— Mennem kell, édes! — Nem kell. Ez a tedöntésed volt.

«Дорогая, я должен идти!» – «Ты не должен, а сам так решил».

Csaknem testhosszúságú nyelvükkel lefetyelik az édes nektárt a kelyhek mélyéről.

Язычками длиной, почти равной их телу, они могут лакать сладкий нектар на самой глубине цветков.

Adj csak hozzá több cukrot, ha egy édes lekvárt akarsz.

Просто добавьте больше сахара, если вы хотите сделать варенье слаще.

- Mondd meg a neved, bogaram!
- Áruld el a nevedet, édes!

Назови мне своё имя, милая!

- Szent Kleofás!
- Ó, Istenem!
- Öcsém!
- Jaj, anyám!
- Anyám borogass!
- Ó, édes Istenem!
- Ó, édes, jó anyukám!
- Egek Ura!
- Jaj nekem!
- Ajjaj!
- Ajjajjaj!
- Édes, jó Istenem!
- Uram segíts!
- Uram fia!
- Szent Isten!
- Szent Teremtőm!
- Szent egek!
- Teremtő Isten!

- О, Боже мой!
- О господи!

A cukor édes, a citrom savanyú... de mi az, ami keserű?

Сахар сладкий, лимон кислый... А что же горькое?

- Kövérít ez a ruha engem? - Nem, édes, az evés az, ami kövérré tesz.

"Это платье меня полнит?" - "Нет, дорогая, тебя еда полнит".