Translation of "Dolgok" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Dolgok" in a sentence and their portuguese translations:

Történnek dolgok.

Coisas acontecem.

- A dolgok megváltoztak.
- Másképp állnak a dolgok.

As coisas mudaram.

A dolgok megváltoztak.

- As coisas mudaram.
- As coisas já mudaram.

A dolgok változnak.

As coisas mudam.

A dolgok bonyolultak.

As coisas estão complicadas.

Furcsa dolgok történnek.

Coisas estranhas acontecem.

- Változtak azóta a dolgok?
- Változtak valamit azóta a dolgok?

Alguma coisa mudou desde então?

A dolgok furcsák lettek.

As coisas ficaram estranhas.

Ezek a dolgok megtörténnek.

Essas coisas acontecem.

Ilyen dolgok csak Svédországban történnek.

Essas coisas só acontecem na Suécia.

Hogy mennek a dolgok Tommal?

Como vão as coisas com o Tom?

Hogy mennek ott a dolgok?

Como vão as coisas lá?

Rosszabbra tudnak fordulni a dolgok.

As coisas poderiam piorar.

A dolgok napról napra változnak.

As coisas mudam todos os dias.

Elégedett vagyok a dolgok alakulásával.

Fico feliz de ver como tudo se sucedeu.

A dolgok nem olyanok, mint voltak.

As coisas não são como costumam ser.

Tomnak fontosabb dolgok jártak a fejében.

Tom tinha em mente coisas mais importantes.

Nem hiszem, hogy a dolgok megváltoznak.

Eu não acho que as coisas vão mudar.

És hogy mennek a dolgok Washingtonban?

E como estão as coisas em Washington?

Meggyőződésem, hogy a dolgok jobbra fordulnak.

Estou convencido de que a situação vai mudar para melhor.

Ám éjjel meglepően baljós dolgok történhetnek itt.

Mas, à noite, são surpreendentemente hostis.

Nem tudom, felléphetnek előre nem látható dolgok.

Pode haver circunstâncias não planeadas, eu sei lá.

Azt gondoltam, hogy a dolgok jobbra fordulnak.

Eu pensei que as coisas iam melhorar.

Ezek azok a dolgok, melyek nekem tetszenek.

Estas são as coisas de que gosto.

Nézd meg a dolgok másik oldalát is.

Vejam também o outro lado das coisas.

Alkalmanként a dolgok nem mennek terv szerint.

Às vezes, as coisas não correm como planeado.

A dolgok nem mindig azok, amiknek látszanak.

As coisas nem sempre são o que parecem.

Vannak felejthetetlen pillanatok, elmagyarázhatatlan dolgok és egyedülálló emberek.

Existem momentos inesquecíveis, coisas inexplicáveis e pessoas incomparáveis.

- Minden simán ment.
- Zökkenőmentes volt minden.
- Olajozottan mentek a dolgok.

Tudo ocorreu sem problemas.

Szórakoztató lenne látni, hogyan változnak a dolgok az évek múltával.

Seria divertido ver como as coisas mudam ao passar dos anos.

Miért nem érted már meg, hogy ezek teljesen más dolgok?

Como é que você não entende que são coisas completamente diferentes?

Nem túl jó az emlékezetem, de vannak dolgok, melyeket nem tudok elfelejteni.

Minha memória é fraca, mas há coisas que eu jamais poderei esquecer.

Ön rajtam kívül az egyetlen általam ismert személy, aki igazán érdeklődik az ilyen dolgok iránt.

Além de mim, você é a única pessoa que eu conheço que realmente tem interesse nesse tipo de coisa.

- Az életben vannak jó és rossz dolgok.
- Egyszer fenn, egyszer lenn.
- Az életben vannak völgyek és hegyek.

- Há altos e baixos na vida.
- A vida tem altos e baixos.
- Na vida há altos e baixos.

- Hogy vagy?
- Hogy van?
- És te?
- És ön?
- És veled mi a helyzet?
- Hogy van ezzel a dologgal ön?
- Önnel mi a helyzet ezen a téren?
- És nálad hogy állnak a dolgok?

- E você?
- E você, como vai?