Translation of "Ahogy" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "Ahogy" in a sentence and their portuguese translations:

- Ahogy akarod.
- Ahogy kívánja.

- Como quiser.
- Como quiseres.

- Figyelte, ahogy dolgozik.
- Nézte, ahogy dolgozik.

- Ela o observava a trabalhar.
- Ela o via trabalhar.

ahogy sietős mozdulatokkal

num movimento muito rápido,

Gyere, ahogy vagy!

- Venha como está.
- Venha como estiver.
- Venham como estão.
- Venham como estiverem.

Tetszik ahogy gondolkozol.

Eu gosto do seu modo de pensar.

Szeretem, ahogy csókolsz.

Gosto de como você beija.

Szeretem, ahogy szól.

Eu gosto do som que isso tem.

Vicces, ahogy nevetsz.

Você tem uma risada engraçada.

Tetszik ahogy illatozik.

Eu gosto do cheiro disso.

Nézte, ahogy táncol.

- Ela assistiu a ele dançando.
- Ela o viu dançar.

Látta, ahogy rajzol.

Ela observou ele fazer um desenho.

Gyere, ahogy tudsz!

Venha logo que possível.

ahogy Nagymama mondani szokta,

e como vovó já dizia:

Ahogy nőnek a világvárosok,

À medida que as cidades mundiais se expandem,

és láttuk, ahogy hozzák...

e víamo-los trazer...

Fuss, ahogy csak bírsz!

Corra o mais rápido que você puder.

- Ahogy mondod!
- Így van!

- Exatamente!
- Verdade!

Futott, ahogy csak bírt.

Ele correu a toda a velocidade.

Láttam Tomit, ahogy sírt.

- Eu vi o Tom chorando.
- Vi o Tom chorando.

Ugyanúgy gondolkodom, ahogy te.

- Eu penso da mesma forma que você.
- Penso da mesma forma que você.

Futott, ahogy csak tudott.

- Ele correu como pôde.
- Ele correu o mais que pôde.

Csináld pontosan, ahogy mondom.

Faça exatamente o que eu digo.

Tetszik, ahogy Tom nevet.

- Eu gosto do jeito que o Tom ri.
- Gosto do jeito que o Tom ri.

- Ahogy láthatod, az ellenkezőjét csinálom.
- Ahogy magad is láthatod, az ellenkezőjét csinálom.

Como pode ver, estou fazendo o contrário.

Hanem abban is, ahogy kommunikálok.

mas também ao modo como me comunico.

Ahogy közeledünk a halál felé,

E aproximamo-nos da sepultura,

Ahogy most állunk, szerintem nem.

pois, como está, não acredito que seja.

Napos idő volt, ahogy megjósolták.

Fez sol conforme era previsto.

Nehezebb annál, ahogy te gondolod.

É mais difícil do que você pensa.

Ahogy én tudom, ő bűnös.

- Pelo que eu sei, ele é culpado.
- Até onde eu sei, ele é culpado.
- Até onde sei, ele é culpado.

- Láttam futni.
- Láttam, ahogy futott.

Eu o vi correndo.

és ahogy gondolkodunk a vetületekről.

Látni akarod ahogy újra megteszem?

Você quer me ver fazer isso de novo?

Cselekedj úgy, ahogy jónak látod.

Faça como quiser.

Ő tanár, ahogy én is.

Ele é professor e eu também.

Úgy fogom csinálni, ahogy mondod.

Farei como dizes.

Jóval nehezebb, mint ahogy kinéz.

É muito mais difícil do que parece.

Nem tetszik, ahogy azt csináltad.

Não gostei da maneira que você fez isso.

Pontosan úgy volt, ahogy gondoltam.

Foi exactamente como eu pensei.

Jobban értem, mint ahogy beszélem.

Eu entendo mais do que posso dizer.

- Tom olyan gyorsan dolgozik, ahogy tud.
- Tom olyan gyorsan dolgozik, ahogy csak tud.

Tom está trabalhando tão rápido quanto consegue.

De ahogy láttam, hogy Nagymama élete

Mas quando testemunhei enquanto a vida da minha avó

Ahogy az imént a sötétség érkezett,

Tão depressa como a escuridão chegou...

Siettem a felszínre, ahogy csak tudtam.

Fui rapidamente à superfície.

Ahogy hazaértem, azonnal kitört a vihar.

Eu mal tinha chegado em casa quando a tempestade começou.

Kérlek, beszélj érthetően, ahogy csak tudsz.

Por favor, fale o mais claro possível.

- Tedd, ahogy jólesik.
- Tedd tetszésed szerint.

Faça como quiser.

Csináld úgy, ahogy én mondom neked.

Faça assim como lhe digo.

Ahogy tudom, te jól ismered őt.

Do que você sabe, você sabe muito bem.

Johnson úr idősebb, mint ahogy gondoltam.

O senhor Johnson é mais velho do que eu pensava.

Ahogy jött, úgy el is ment.

O que facilmente se ganha, facilmente se perde.

Vágja le a hajam, ahogy szokta.

Por favor, corte o meu cabelo.

- Tedd, amit mondtam.
- Tedd, ahogy kértem!

Faça como eu pedi.

Fuss olyan gyorsan, ahogy csak lehet!

Corra o mais rápido possível.

Olyan gyorsan futott, ahogy csak bírt.

Ele correu o mais rápido que pôde.

Olyan gyorsan futottam, ahogy csak tudtam.

Corri tão rápido quanto eu pude.

Olyan gyorsan jöttem, ahogy csak tudtam.

Eu vim aqui o mais rápido que pude.

Tomnak nem tetszett, ahogy Mary főzött.

Tom não gostou do jeito como Maria cozinhou.

Hagyj úgy mindent, ahogy most van.

Deixe as coisas como estão.

Tomnak tetszik, ahogy Mary burgonyasalátát készít.

O Tom gosta da maneira que a Mary prepara a salada de batatas.

Tom olyan gyorsan dolgozik, ahogy tud.

Tom está trabalhando tão rápido quanto consegue.

Ahogy mindenki tudja, ő egy zseni.

Como todos sabem, ele é um gênio.

Még mindig szeretem, ahogy rám mosolyogsz.

Eu ainda amo a sua maneira de sorrir para mim.

- Ahogy tudjátok is, az élet egy utazás.
- Ahogy tudjátok, az élet olyan, mint egy utazás.

- Conforme vocês sabem, a vida se compara a uma viagem.
- Como bem sabeis, a vida é comparável a uma viagem.

Azt mondta: "Hagyják meg úgy, ahogy van,

Ele disse: "Deixemos as coisas como estão.

Ahogy nőnek, egyre többet követelnek az anyjuktól.

À medida que crescem, exigem mais da progenitora.

- Gyere, amint tudsz.
- Gyere, ahogy csak tudsz.

Venha o mais cedo que puder.

Fogadd el a dolgokat úgy, ahogy vannak.

Aceite as coisas como elas são.

- Mint már mondtam.
- Ahogy már korábban mondtam.

Como eu disse antes.

Pontosan úgy fogod elvégezni, ahogy mondom neked.

Fará exatamente o que eu digo.

Hallom, ahogy Tom a másik szobában horkol.

Eu consigo ouvir o Tom roncar no quarto ao lado.

Úgy feltüzelte a kíváncsiságomat, ahogy még soha semmi.

Incendiou a minha curiosidade de uma forma que eu nunca tinha experimentado.

- Jobb, ha így marad.
- Jobb úgy, ahogy van.

É melhor assim.

Rögtön, ahogy megérkeztem Svájcba, mellbe vágtak az árak.

Quando tinha acabado de chegar na Suíça, fiquei completamente espantado com os preços.

Tom az íróasztalon hagyta a kulcsát, ahogy szokta.

Tom deixou a chave na mesa, como normalmente faz.

- Csináld úgy, ahogy gondolod.
- Csináld a magad módján!

Faça do seu jeito.

Ahogy hűvösödik, a városokba látogató állatok még különösebben viselkednek.

Quando a temperatura diminui, as nossas cidades são visitadas por seres ainda mais estranhos.

Ahogy a kar lassan növekedett, visszatért a magabiztossága is.

E à medida que o tentáculo crescia, recuperava a confiança.

Ő úgy szeretett engem, mint ahogy én szerettem őt.

- Ela me amou, como eu a amei.
- Ela me amava, como eu a amei.

A Mona Lisa kisebb, mint ahogy azt én gondoltam.

A Mona Lisa é menor do que eu pensava.

Ahogy fényesebb lesz a Hold, a kiélezett érzékek veszítenek fontosságukból.

À medida que a Lua fica mais brilhante, os supersentidos tornam-se mais fracos.

Ahogy hűl az éjszaka, a béka testfunkciói egymás után leállnak.

À medida que a noite arrefece, muitas das suas funções corporais param.

Ahogy a nap a végéhez közeleg, a bolygóra sötétség borul...

À medida que o dia chega ao fim, a escuridão apodera-se do planeta

Lannes még mindig tartotta az oroszokat ahogy a sötétség esett.

Lannes ainda segurava o exercito Russo quando a noite chegou.

És ahogy a test alkalmazkodik, egyre könnyebbé válik az egész.

E depois, à medida que o corpo se adapta, torna-se cada vez mais fácil.

És ahogy felvázoltam ezeket a vonalakat, kirajzolódtak ezek a történetek.

E ao traçar estas linhas, todas estas histórias estão a ser lançadas.

És ahogy egyre idősebb, egyre több kedve is van hozzá.

E à medida que envelhece, parece querer fazê-lo cada vez mais.

- Járj a lehető leggyorsabban!
- Sétálj olyan gyorsan, ahogy csak tudsz.

Anda o mais rápido possível.

- Cselekedj a szíved parancsa szerint.
- Cselekedj, ahogy a szíved diktálja.

- Faça o que seu coração dita.
- Faça o que lhe dita o coração.

Mint ahogy talán tudjátok, az öreg könyvek nagy szerelmese vagyok.

Como vocês talvez saibam, sou um grande amante de livros antigos.

- Úgy akarok kinézni, ahogy ő.
- Úgy akarok kinézni, mint ő.

Eu quero me parecer com ela.

Tudtam, hogy nem fog tetszeni neked, ahogy Tom ezt tette.

- Eu sabia que você não iria gostar da maneira que o Tom fez isso.
- Sabia que você não iria gostar da maneira que o Tom fez isso.
- Eu sabia que vocês não iriam gostar da maneira que o Tom fez isso.
- Sabia que vocês não iriam gostar da maneira que o Tom fez isso.
- Eu sabia que você não iria gostar da maneira que o Tom fez aquilo.
- Sabia que você não iria gostar da maneira que o Tom fez aquilo.

Szerintem a kulcs az, ahogy kombinálta a kommunikációt, az egyszerű nyelvezetet

Por isso, creio que foi essa combinação de comunicação, uma linguagem que era simples,

Ahogy kinyitotta az ajtót, egy fehér kutya futott ki a házból.

Assim que ela abriu a porta, um cachorro branco saiu correndo de dentro da casa.

Csöndben maradtunk és hallgattuk a víz nyugtató hangját, ahogy haladt az útján.

Ficamos em silêncio, escutando o doce som da água que escorria no leito do rio.

Mivel én idős vagyok, és gond van a prosztatámmal, mint ahogy sok idős férfinak,

Como sou velho e tenho problemas na próstata, como todos os velhos,

Ahogy nekünk szükségünk van tiszta levegőre, úgy a halaknak is szükségük van tiszta vízre.

Assim como nós precisamos de ar fresco, os peixes precisam de água limpa.