Examples of using "Módon" in a sentence and their japanese translations:
面白いことに 分かったのは
残念ながら
なんと…
彼は独学でフランス語を学んだ。
彼女は独学の人です。
彼は自発的に援助を申し出た。
彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
ご一緒できなくて残念です。
不思議な変化が生じて 繁栄と公共の利益が もたらされるという命題は真である
同じ方法でお湯を沸かします
ある意味 とても興味深くて 知的な方法で
どうにかしてトムを支える。
光の反射の様子も異なります
夜の明かりが起こす問題は 他にもたくさんある
人々を洗脳するといったような 気味の悪いやり方ではなくて
赤ちゃんは自然に 自発的に 母国語を学びます
新しい番組を生み出した 先駆けでもあります
この国民投票は ほぼすべてが オンライン上で起こりました
審判は両チームに対して公平でなければならない。
奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。
妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
本当のバイリンガルを作るには
通常 天然ガスで発電した場合
ゲームも芸術たりえますが また別の意味においてです
なぜか彼女と自分が重なる
彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
何としてもあの溺れかけている少年を救わねばならない。
これは自然に ただ襲ってくるものだと
ブチアマガエルは 賢いやり方で相手を見つける
独自の開発を促進する活動に 携わっています
助けを呼ぶキノコもいる 魅惑的に発光するキノコだ
14世紀、プラハは奇跡的にペストから免れた。
すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。
新たな事実を映し出す 都会の夜に君臨する 動物たちの知られざる姿だ
ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
さらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。