Examples of using "Amely" in a sentence and their japanese translations:
息を吸うと 袋のすべての部分が膨らみ
積極的に探すことが必要です
たいへんな反響がありました
これと似たような取り組みが なされています
利益以上のものを 見るような
何十億もの人々を疎外する一方で
普段 この領域は集中する上で 色々と助けてくれますが
宇宙は沈黙しています
アウトクラフト上の誰もが
それはこの二重性を 別の視点から表現します
人間の生体リズムや
シネスティアが 2つの天体に分割して
彼女はぜひとも自ら 執刀したいと望んでいます
それに矛盾する話は拒絶します
私たちを勝者と敗者に分け
展開しようとしていて
天然ガスを使って発電するものですが
彼は恵まれない 環境に育った子供達に
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
人道的責任とは何かという意味が 完全に変わってしまいました
人に目を向け
つまり 深海までセンサーを 配備するために使うエネルギーです
政治的な党派間の断層を越えて できるだけ幅広い人々に
痛みの反応が見られたはずです
私達よりもずっと先進の 技術を開発していて
非常に急速な変化には 目を見張るものがあります
とてもよく感じられると思います
これが真実だというように ある一面的な情報を
現代的な特許制度を作れます
それは 良いことを「認める」ことを 思い出させてくれるのです
皮膚の病気で 色素が抜けてしまうんだ
700万人が住む都市です
この都市は 土地に あまり負担をかけません
動きに高い精度と 柔軟性が求められます
障壁を乗り越えることができた 唯一の種であり
自らの運命を決めることが できるのは私達だけです
中の消化液が ゆっくりと獲物を溶かす
企業文化にもっとイノベーションを 起こそうとしていました
毎年廃棄される 使い捨て プラスティック包装を
プラスチックの廃棄は 土壌、河川、海洋を汚染し
彼は私に本を貸してくれたが、それは私には難しすぎた。
人間は笑うことのできる唯一の動物だ。
エニグマを解読する機械を作りました
ナマケモノは おならをしないことが 分かっている唯一の哺乳類なんです
16万人を今後5年間で保釈することで
ソーシャルプラスチックを 直接製造に用いている会社もあります
そこには髪の毛の束、切った爪 乳歯やDNAが保管されています
そう 世界でも これ程詳細に 子供達を数世代に渡って
温室効果ガスとして 大気中に戻ることはありません
組み合わせ治療の開発に ハシニ効果を利用しています
これは学生相手の店です。
列車が橋の上を走っているのを見てごらん。
- 人間は火を使う唯一の動物である。
- 人は火を使う唯一の動物である。
これは海に住む動物の一種である。
「神はあなたの繁栄を望んでいる」という 大胆な約束をする教派です
幼いビヨンセに 祈りを届けたテレビは
私たちの考え方を変えた例をご紹介します
現在は地域の教育を支える 基金を運営しています
イノベーションは 人間の問題を 解決するプロセスであり
地球上の生命に関する 革命的発見の発火点なのです
バルカン半島から始まった戦争は 瞬く間に世界中へと拡大した
ナポレオンは 奮闘していたウーディノー第Ⅱ軍団と 合流して最低限の戦力を得た
この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。
賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
数千もの小さなレンズが 集まった目で― わずかな光をかき集める
人間は言葉を話す唯一の動物である。
そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。
仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。
人は火を使う唯一の動物である。
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。