Translation of "Egész" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Egész" in a sentence and their italian translations:

- Egész éjszaka dolgoztam.
- Egész éjjel dolgoztam.

- Ho lavorato tutta la notte.
- Io ho lavorato tutta la notte.

- Egész éjjel szeretkeztek.
- Szeretkeztek egész éjszaka.

- Hanno fatto l'amore per tutta la notte.
- Loro hanno fatto l'amore per tutta la notte.
- Fecero l'amore per tutta la notte.
- Loro fecero l'amore per tutta la notte.

- Egész nap aludt.
- Az egész napot átaludta.

- Ha dormito tutto il giorno.
- Lui ha dormito tutto il giorno.
- Dormì tutto il giorno.
- Lui dormì tutto il giorno.

- Egész éjszaka esett a hó.
- Egész éjjel havazott.

Ha nevicato tutta la notte.

- Beutazta az egész világot.
- Körülutazta az egész világot.

- Ha viaggiato in tutto il mondo.
- Viaggiò in tutto il mondo.
- Lei ha viaggiato in tutto il mondo.
- Lei viaggiò in tutto il mondo.

- Egész nap havazott.
- Egész nap esett a hó.

- Ha continuato a nevicare per tutto il giorno.
- Continuò a nevicare per tutto il giorno.

Az egész világon

tutti quei centri di calcolo di Google, in tutto il mondo,

Egész jól haladtam,

E stava andando bene.

Vagy egész társadalmakról.

che di società intere.

Egész Amerikában elterjeszteni,

e diffonderlo in tutta l’America

Ennyi az egész!

Tutto qui.

Szerintem egész izgalmas.

In un certo senso è esaltante.

Egész nap teniszeztem.

Stavo giocando a tennis per tutto il giorno.

Egész éjjel ittunk.

- Abbiamo bevuto tutta la notte.
- Noi abbiamo bevuto tutta la notte.

Egész éjjel dolgozik.

Lavora tutta la notte.

Egész éjjel havazott.

Ha nevicato tutta la notte.

Egész nap kerestelek.

Ti ho cercato tutto il giorno.

Egész éjszaka beszélgettek.

Hanno parlato per tutta la notte.

Egész eddig ittam.

Ho bevuto.

Egész nap pókereztünk.

- Abbiamo giocato a poker per tutto il giorno.
- Giocammo a poker per tutto il giorno.

Egész nap aludtam.

- Ho dormito tutto il giorno.
- Io ho dormito tutto il giorno.

Egész éjjel vezettem.

Ho guidato per tutta la notte.

Beutaztam egész Spanyolországot.

- Ho viaggiato per tutta la Spagna.
- Io ho viaggiato per tutta la Spagna.

Egész éjszaka sírt.

- Ha continuato a piangere per tutta la notte.
- Continuò a piangere per tutta la notte.

Egész nap dolgozok.

Lavoro tutto il giorno.

Egész életében dolgozott.

- Ha lavorato per tutta la sua vita.
- Lavorò per tutta la sua vita.

- Az egész délutánt főzéssel töltötte.
- Főzéssel töltötte az egész délutánt.

- Ha passato tutto il pomeriggio a cucinare.
- Lei ha passato tutto il pomeriggio a cucinare.
- Ha trascorso tutto il pomeriggio a cucinare.
- Lei ha trascorso tutto il pomeriggio a cucinare.
- Trascorse tutto il pomeriggio a cucinare.
- Lei trascorse tutto il pomeriggio a cucinare.
- Passò tutto il pomeriggio a cucinare.
- Lei passò tutto il pomeriggio a cucinare.

- A baba egész este sírt.
- A baba egész éjszaka sírt.

Il bambino ha pianto tutta la notte.

- Egy egész palacknyi tejet megivott.
- Megivott egy egész üveg tejet.

- Ha bevuto un'intera bottiglia di latte.
- Lui ha bevuto un'intera bottiglia di latte.
- Bevette un'intera bottiglia di latte.
- Lui bevette un'intera bottiglia di latte.

- Egész nap nem vett róla tudomást.
- Egész nap levegőnek nézte.

- L'ha ignorato tutto il giorno.
- Lei l'ha ignorato tutto il giorno.
- Lo ignorò tutto il giorno.
- Lei lo ignorò tutto il giorno.

Az egész Tejútrendszert betöltik

tenderà a coprire l'intera galassia

Mi ez az egész?

Che cosa sta succedendo?

És az egész világon?

E in tutto il mondo.

Az egész falkát legyőzheti.

possono sopraffare un branco.

Tamás egész éjjel dolgozott.

- Tom ha lavorato tutta la sera.
- Tom ha lavorato tutta la notte.
- Tom lavorò tutta la sera.
- Tom lavorò tutta la notte.

Egész évben dolgozniuk kellett.

Hanno dovuto lavorare per tutto l'anno.

Egész nap otthon maradtam.

- Sono restato a casa tutto il giorno.
- Sono rimasto a casa tutto il giorno.
- Rimasi a casa tutto il giorno.
- Io sono rimasto a casa tutto il giorno.
- Sono rimasta a casa tutto il giorno.
- Io sono rimasta a casa tutto il giorno.
- Io rimasi a casa tutto il giorno.
- Sono stato a casa tutto il giorno.
- Io sono stato a casa tutto il giorno.
- Sono stata a casa tutto il giorno.
- Io sono stata a casa tutto il giorno.
- Sono restata a casa tutto il giorno.
- Io sono restata a casa tutto il giorno.
- Io sono restato a casa tutto il giorno.

Az egész testem viszket.

- Mi prude tutto il corpo.
- Ho prurito su tutto il corpo.
- Io ho prurito su tutto il corpo.

Egész éjjel nem aludtam.

Non ho potuto dormire tutta la notte.

Megettem az egész almát.

- Ho mangiato tutta la mela.
- Io ho mangiato tutta la mela.
- Mangiai tutta la mela.
- Io mangiai tutta la mela.

Egész nap itt voltál?

- Sei stato qui tutto il giorno?
- Sei stata qui tutto il giorno?
- È stato qui tutto il giorno?
- È stata qui tutto il giorno?
- Siete stati qui tutto il giorno?
- Siete state qui tutto il giorno?

Egész nap bent voltam.

- Sono stato dentro tutto il giorno.
- Io sono stato dentro tutto il giorno.
- Sono stata dentro tutto il giorno.
- Io sono stata dentro tutto il giorno.

Egész jó munkát végzett.

- Ha fatto un lavoro piuttosto buono.
- Fece un lavoro piuttosto buono.
- Lui ha fatto un lavoro piuttosto buono.
- Lui fece un lavoro piuttosto buono.

Egész héten rosszul voltam.

- Mi sento male da una settimana.
- Io mi sento male da una settimana.

Viszket az egész testem.

Mi prude tutto il corpo.

Az egész világ megőrült.

Tutto il mondo è impazzito.

Tegnap egész nap havazott.

Ha nevicato per tutta la giornata ieri.

Tegnap egész nap aludtam.

- Ho dormito tutto il giorno ieri.
- Io ho dormito tutto il giorno ieri.

Ismerem az egész történetet.

Non so tutta la storia.

Tegnap egész nap dolgoztam.

- Ho lavorato tutto il giorno ieri.
- Io ho lavorato tutto il giorno ieri.

Az egész teste fájt.

Le faceva male il corpo.

Ez volt egész nap.

C'è voluto tutto il giorno.

Egész éjjel jól aludtam.

Ho dormito bene tutta notte.

Ő vezetett egész nap.

- Guidava tutto il giorno.
- Lui guidava tutto il giorno.

Mária vezetett egész nap.

Marie guidava tutto il giorno.

Száz euró egész napra.

100 euro per tutto il giorno.

Elolvastam az egész könyvet.

- Ho letto il libro nella sua interezza.
- Lessi il libro nella sua interezza.
- Leggo il libro nella sua interezza.

Egész nap döntéseket hoztam.

- Ho preso delle decisioni per tutto il giorno.
- Io ho preso delle decisioni per tutto il giorno.

Tom egész éjjel sírt.

Tom ha pianto per tutta la notte.

Leveleket írtam egész nap.

Sono stato a scrivere lettere per tutto il giorno.

Körbejárta az egész világot.

- Viaggia per il mondo.
- Lui viaggia per il mondo.

Egész nap dolgoztattak bennünket.

- Ci hanno fatto lavorare tutto il giorno.
- Ci fecero lavorare tutto il giorno.

Holnap egész nap dolgozom.

Lavorerò per tutto il giorno domani.

Téged kerestelek egész nap.

Ti ho cercato tutto il giorno.

Tamás egész nap tanul.

Tom ha studiato per tutto il giorno.

Egész délután azt csináltam.

Ho passato tutto il pomeriggio a far quello.

Tamás egész nap dolgozott.

- Tom ha lavorato tutto il giorno.
- Tom lavorò tutto il giorno.

Egész éjszaka ébren fekszem.

- Sono rimasto sveglio tutta la notte.
- Sono rimasta sveglia tutta la notte.
- Rimasi sveglio tutta la notte.
- Rimasi sveglia tutta la notte.

- Ott él és dolgozik egész évben.
- Ott lakik és dolgozik egész évben.

- Vive e lavora lì per tutto l'anno.
- Lui vive e lavora lì per tutto l'anno.
- Abita e lavora lì per tutto l'anno.
- Lui abita e lavora lì per tutto l'anno.

- Egész éjjel sírtam.
- Végigsírtam az éjszakát.
- Átsírtam az éjszakát.
- Zokogtam egész éjszaka.

- Ho pianto per tutta la notte.
- Io ho pianto per tutta la notte.
- Piansi per tutta la notte.
- Io piansi per tutta la notte.

Úgy tűnik, egész életünkben megmérettetünk:

Sembra che ci abbiano misurato per quasi tutta la vita.

Vélemények egész skálájára van szükség,

E avrete bisogno di una gamma completa di opinioni

Megértettem végre egész korábbi életem.

Tutta la mia vita, fino a quel momento, aveva finalmente un senso.

Ma egész jól érzem magam.

Oggi sto abbastanza bene.

Az egész koncepcióm dugába dőlne.

tutto il concetto collasserebbe.

Ami elkísér egész további pályánkon.

e vi rimarrete per tutta la vita.

Mely megkérdőjelezi egész jogrendszerünk törvényességét.

rimettono in discussione la legittimità dell’intero sistema giudiziario americano.

Mézzel egész télen tudnak táplálkozni.

In inverno possono nutrirsi delle scorte di miele.

Minek ez az egész cirkusz?

Perché darsi tanto da fare?

Az egész egy repedéssel kezdődik.

Serve solo una crepa per iniziare.

Az egész tested életre kel.

Tutto il corpo si anima.

Egész nap fújt a szél.

- Ha soffiato il vento per tutto il giorno.
- Soffiò il vento per tutto il giorno.

Tom egész nap nem evett.

Tom non ha mangiato per tutto il giorno.

Tom egész éjjel csak beszélt.

Tom continuò a parlare tutta la notte.

Az egész ország békét akar.

L'intera nazione vuole la pace.

Nem érünk rá egész nap.

- Non abbiamo tutta la giornata.
- Noi non abbiamo tutta la giornata.

Tom megette az egész csokoládét.

Tom ha mangiato tutto il cioccolato.

Az egész világ szereti Brazíliát.

Tutto il mondo ama il Brasile.

Otthon voltam tegnap egész nap.

Io sono stata a casa tutto il giorno ieri.

Egész életében nem járt külföldön.

Non era mai stato all'estero in tutta la sua vita.

Az egész nemzet békét akar.

L'intera nazione vuole la pace.

Egész délután a barátaimmal csevegtem.

- Ho passato tutto il pomeriggio a chiacchierare con gli amici.
- Ho speso tutto il pomeriggio a chiacchierare con gli amici.