Translation of "Tőled" in German

0.010 sec.

Examples of using "Tőled" in a sentence and their german translations:

- Kérdezhetek tőled valamit?
- Kérdezhetek valamit tőled?
- Kérdezhetek tőled?

- Darf ich dir eine Frage stellen?
- Darf ich dich etwas fragen?
- Kann ich dich etwas fragen?

Féltek tőled.

Sie hatten Angst vor dir.

Tőled függünk.

- Wir sind auf dich angewiesen.
- Wir sind auf euch angewiesen.
- Wir sind auf Sie angewiesen.

Tőled függök.

- Ich verlasse mich auf dich.
- Ich verlasse mich auf euch.
- Ich verlasse mich auf Sie.
- Ich bin auf dich angewiesen.
- Ich bin auf euch angewiesen.
- Ich bin auf Sie angewiesen.

Undorodom tőled.

- Du widerst mich an.
- Sie widern mich an.

Kedves tőled.

Das ist sehr nett von dir!

Megriadtak tőled.

Sie hatten Angst vor dir.

Megbolondulok tőled.

Ich bin verrückt nach dir.

Félek tőled.

Ich fürchte mich vor dir.

- Ezt tőled tanultam.
- Ezt tőled tanultam el.

- Das habe ich von dir gelernt.
- Das habe ich von euch gelernt.
- Das habe ich von Ihnen gelernt.

- Hánynom kell tőled!
- Elkap a hányinger tőled!

Du bist echt zum Kotzen!

- Kérhetnék tőled egy szívességet?
- Szabad kérnem tőled valamit?

- Darf ich Sie um etwas bitten?
- Kann ich dich um etwas bitten?
- Darf ich Sie um einen Gefallen bitten?
- Darf ich dich um einen Gefallen bitten?

Csakis tőled függ.

- Das hängt völlig von dir ab.
- Das hängt völlig von Ihnen ab.
- Das hängt völlig von euch ab.

Milyen kedves tőled!

Wie nett von dir!

Mit kérdezett tőled?

Was hat er dich gefragt?

Rosszul vagyok tőled.

Du widerst mich an.

Ezt tőled tanultam.

Das habe ich von dir gelernt.

Sokat tanultam tőled.

Ich habe viel von dir gelernt.

Nem tőled függ.

Es liegt nicht an dir.

Ez tőled függ.

- Das hängt von dir ab.
- Das hängt von euch ab.

Ez fair tőled.

Du bist fair.

Tőled tudom ezt.

Du hast mir das beigebracht.

Ez kedves tőled.

Das ist lieb von dir!

Ez nagyon kedves tőled.

Das ist sehr nett von dir.

Semmit nem akarok tőled.

- Ich will nichts von dir haben.
- Ich will nichts von Ihnen haben.
- Ich will nichts von euch haben.

Szeretnék kérdezni tőled valamit.

- Ich habe eine Frage an dich.
- Ich habe eine Frage an Sie.
- Ich habe eine Frage an euch.

Olyan sokat tanulok tőled.

- Ich lerne so viel von dir.
- Ich lerne so viel von Ihnen.

Kérhetek tőled egy szívességet?

Kann ich dich um etwas bitten?

Jobbat vártam volna tőled.

Ich hätte etwas Besseres von dir erwartet.

- Félnek tőled.
- Félelmetes vagy.

- Man fürchtet Sie.
- Man fürchtet euch.
- Man fürchtet dich.
- Du wirst gefürchtet.
- Sie werden gefürchtet.
- Ihr werdet gefürchtet.

Nem kérek tőled engedélyt.

Ich frage dich nicht um Erlaubnis.

- Tőled függ.
- Rajtad áll.

Das liegt an dir.

Szabad kérdezni tőled valamit?

- Darf ich Ihnen eine Frage stellen?
- Darf ich euch eine Frage stellen?
- Darf ich dir eine Frage stellen?
- Darf ich dich etwas fragen?
- Darf ich Sie etwas fragen?
- Kann ich dich etwas fragen?
- Dürfte ich einige Fragen stellen?

Semmit sem várok tőled.

Ich erwarte nichts von dir.

Kérdeznem kell tőled valamit.

Ich muss dich etwas fragen.

Ez nem tőled függ.

Das hängt nicht von dir ab.

Ez nagyon figyelmes tőled.

Das hast du sehr gut beobachtet.

- Tőled aztán futkos a hátamon a hideg!
- Borsózik tőled a hátam.

Du machst mir eine Gänsehaut.

- Ezen szép szavakkal veszek tőled búcsút.
- Ezekkel a szép szavakkal búcsúzom tőled.

Mit diesen schönen Worten verabschiede ich mich von dir.

Butaság tőled ilyen hibát elkövetni.

Es ist dumm von dir, so einen Fehler zu machen.

Hülyeség volt tőled hinni neki.

Es ist dumm von dir, an ihn zu glauben.

Egy szívességet szeretnék kérni tőled.

- Ich möchte dich um einen Gefallen bitten.
- Ich möchte euch um einen Gefallen bitten.
- Ich möchte Sie um einen Gefallen bitten.

Igazán rendes tőled, hogy hazaviszel.

Nett von dir, dass du mich heimfährst.

Nagyon kedves tőled, hogy felhívtál.

Es ist sehr nett von dir, mich anzurufen.

Hogy én mennyire undorodom tőled!

Wie sehr du mich abstößt!

Jöjj gyorsan, amennyire tőled telik.

Komm, so schnell du kannst.

Nem hangzott tőled túl optimistán.

Du hörst dich nicht sehr optimistisch an.

Jó sok mindent megtanultam tőled.

Ich habe viel von Ihnen gelernt.

Kérdezhetek tőled valami egészen személyeset?

Darf ich dich etwas ganz Persönliches fragen?

- Tőled tanultam.
- Tőletek tanultam ezt.

Ich habe das von dir gelernt.

Egy kicsit sem félek tőled.

Ich habe kein bisschen Angst vor dir.

- Lenyűgözöl.
- El vagyok ájulva tőled!

- Ihr beeindruckt mich!
- Sie beeindrucken mich!

- Nemsokára megőrülök tőled!
- Mindjár' megőrjítesz!

Du gehst mir langsam auf die Eier.

Csak tőled függ, mit döntesz.

Es liegt an dir, zu entscheiden, was du machst.

Csak egy puszit akartam tőled.

Ich wollte nur einen Kuss von dir.

Nem is vártam tőled mást.

Etwas anderes habe ich von dir auch nicht erwartet.

Ez eszméletlen nagy ostobaság volt tőled.

Das war verdammt blöd von dir!

- Nagyon kedves öntől.
- Igazán kedves tőled.

- Das ist sehr nett von Ihnen.
- Das ist sehr nett von dir.
- Das ist sehr nett von euch.

Elvárom tőled, hogy az igazat mondd.

Ich erwarte, dass du mir die Wahrheit sagst.

Elvárom tőled, hogy tisztelettel bánj Tamással.

- Ich erwarte von dir, dass du achtungsvoll mit Tom umgehst.
- Ich erwarte, dass du Tom mit Respekt begegnest.

Azt gondolom, hogy Tomi fél tőled.

- Ich glaube, Tom hat vor dir Angst.
- Ich glaube, Tom hat vor Ihnen Angst.

Szeretnék tőled egy nagy szívességet kérni.

Ich möchte dich um einen großen Gefallen bitten.

Ez az, amit kérdezni akartam tőled.

Ich wollte dich folgendes fragen.

Már nem utállak, csak undorodom tőled.

Ich hasse dich jetzt nicht mehr, du ekelst mich bloß an.

Tessék a pénz, amit kölcsönkértem tőled.

- Hier ist das Geld, das ich mir von dir geliehen habe.
- Hier ist das Geld, das ich mir von euch geliehen habe.
- Hier ist das Geld, das ich mir von Ihnen geliehen habe.

Tegyél meg mindent, ami tőled telik!

- Gib dein Bestes!
- Mach das Beste, was du kannst!

Minden levelet összetéptem, amit tőled kaptam.

Ich habe alle Briefe, die du mir geschrieben hast, zerrissen.

Nem mondtam, hogy segítséget kérek tőled.

Ich habe dich nicht um deine Hilfe gebeten.

Ez a legfontosabb, amit tőled tanultam.

Das ist das Wichtigste, was ich von dir gelernt habe.

- Ez tőled függ.
- Ez rajtad múlik.

- Es liegt bei dir.
- Das hängt von dir ab.

- Kérdezhetek tőled valamit?
- Kérdezhetek valamit tőled?
- Meg szabad öntől kérdeznem valamit?
- Feltehetek önnek egy kérdést?

Darf ich dich etwas fragen?

- Azt várom el tőled, hogy felnőttként viselkedjél.
- Elvárom tőled, hogy úgy viselkedjél, mint egy felnőtt!

Ich erwarte von dir, dass du dich wie ein Erwachsener benimmst.

- Ülj már le! Nem látom tőled a meccset!
- Ülj le! Nem látom tőled a játékot.

Setz dich! Du hinderst mich daran, das Spiel zu sehen.

- Szeretnék tőled egy választ kapni, olyan hamar, ahogy lehet.
- Szeretnék tőled választ, olyan hamar, ahogy lehet.

Ich möchte von dir so bald wie möglich eine Antwort.

Tőled aztán semmi különöset sem lehet elvárni.

Von dir werden wohl keine Sensationen zu erwarten sein.

Nem jut eszembe semmi, amit tőled akarhatnék.

- Ich wüsste nichts, was ich von dir wollen würde.
- Ich wüsste nicht, was ich von euch wollen sollte.
- Mir fällt nichts ein, was ich von Ihnen haben wollte.

Ma már semmit sem fogok kérdezni tőled.

Ich werde dich heute nichts mehr fragen.

A kocsival, melyet tőled kölcsönöztem, problémák vannak.

Das Auto, das ich bei Ihnen gemietet habe, ist defekt.

Tom nem fog tőled kérni semmi pénzt.

Tom wird keinen Cent von dir verlangen.

Ülj már le! Nem látok tőled semmit!

- Setz dich doch! Ich sehe nichts außer dir!
- Setz dich nieder! Ich sehe nichts außer dich!

Nagyon kedves tőled, hogy ilyen szép ajándékot küldtél.

Es ist sehr nett von dir, mir so ein schönes Geschenk zu schicken.

- Ez tőled függ.
- Ez rajtad múlik.
- Rajtad áll.

- Es liegt bei dir.
- Es ist deine Entscheidung.
- Das hängt von dir ab.
- Es liegt an dir.

Nem szívességet akarok tőled kérni; munkát ajánlok neked.

Ich bitte dich nicht um einen Gefallen; ich biete dir eine Arbeit an.

Már csak egy dolgot kérek tőled: húzz el!

Um eine Sache muss ich dich noch bitten: Verzieh dich!

Úgy zajongsz, hogy senki nem bír elaludni tőled!

Du machst so großen Lärm, dass deinetwegen niemand einschlafen kann.

Miért nem hoztad el azt, amit kértem tőled?

Warum hast du das nicht mitgebracht, worum ich dich gebeten habe?