Examples of using "Fordítás" in a sentence and their german translations:
- Der Übersetzer ist ein Verräter.
- Übersetzen ist betrügen.
- Diese Übersetzung ist inkorrekt.
- Diese Übersetzung ist nicht korrekt.
- Der Übersetzer ist ein Verräter.
- Übersetzen ist betrügen.
Die Übersetzungsqualität hat sich verbessert.
- Diese Übersetzung ist nicht richtig.
- Diese Übersetzung ist inkorrekt.
Ist diese Übersetzung richtig?
Übersetzung ist die Sprache Europas.
Diese Übersetzung stimmt nicht.
Computerübersetzungen kann man nicht trauen.
Warum ist maschinelle Übersetzung nutzlos?
Diese Übersetzung ist völlig falsch.
Die Herausforderung des Übersetzens reizt mich.
Diese Übersetzung ist inkorrekt.
Die Übersetzung gefällt mir besser als das Original.
Übersetzen hilft uns, unsere Muttersprache besser kennenzulernen.
Übersetzen macht mir großen Spaß, sonst würde ich es nicht tun.
Ich glaube nicht, dass es nur eine passende Übersetzung gibt.
Merkwürdigerweise ist „sehen“ hier nicht die zutreffende Übersetzung.
Nach meinem Wissen ist das die einzige Übersetzung.
Wenn dies auch eine freie Übersetzung ist, ist sie besser, weil sie natürlicher klingt.
Diese weit verbreitete Übersetzung entspricht nicht dem Original.
Wie kann ich nach deutschen Sätzen suchen, zu denen z.B. die Esperanto-Übersetzung fehlt?
Hier braucht man keine wörtliche Übersetzung, sondern eine angepasste.
Tatoeba bietet dir die Gelegenheit, dich in der Übersetzungskunst zu erproben.
Im Tratschen sind sie Meister, aber Übersetzen ist für sie eine andere Schuhnummer.
Beim Übersetzen muss man einen Satz, den man übersetzen will, verstehen, und ihn in einer anderen Sprache wiedergeben.
Für die sprachlich isolierte ungarische Literatur waren Übersetzungen aus anderen Sprachen immer sehr wichtig.
Schade, dass uns die Übersetzung nicht weiterhilft.
Eine Übersetzung soll nicht wortwörtlich sein. Sie soll aber dennoch möglichst wahrhaftig sein.
Die deutschen Übersetzer, immer spät dran, hatten diesen Satz noch nicht übersetzt, und Tom und Mary versuchten zu erfahren, ob sie über eine andere Übersetzung gehen sollten, um den Satz in Lojban zu erreichen.