Translation of "Bennem" in French

0.005 sec.

Examples of using "Bennem" in a sentence and their french translations:

- Bízzál bennem!
- Bízzon bennem!

- Faites-moi confiance.
- Fais-moi confiance.

- Mit kedvelsz bennem?
- Mit szeretsz bennem?

- Qu'est-ce que tu aimes chez moi ?
- Qu'est-ce que vous aimez chez moi ?

Bízz bennem!

Faites-moi confiance.

Bízol bennem?

- Me fais-tu confiance ?
- Te fies-tu à moi ?
- Me faites-vous confiance ?
- Vous fiez-vous à moi ?

Bízhatsz bennem.

- Tu peux me faire confiance.
- Tu peux compter sur moi.

- Bízzál bennem - mondta.

« Fais-moi confiance », dit-il.

Van bennem büszkeség.

J'ai ma fierté.

Tom megbízik bennem.

- Tom a confiance en moi.
- Tom me fait confiance.

Forrt bennem a düh.

- Je frémissais de colère.
- J'étais furibond.

Tudják, hogy bízhatnak bennem.

Vous savez que vous pouvez vous fier à moi.

Elevenen él még bennem.

J'en garde un souvenir très vivace.

Szeretném, ha bíznál bennem.

- J'aimerais que vous me fassiez confiance.
- J'aimerais que tu me fasses confiance.

Miért nem bízol bennem?

- Pourquoi ne me faites-vous pas confiance ?
- Pourquoi ne me fais-tu pas confiance ?
- Pourquoi est-ce que tu me fais pas confiance ?

Hogy merészelsz kételkedni bennem?

Comment oses-tu douter de moi !

Így felmerült bennem a kérdés:

Je me suis alors demandé :

Feltört bennem az elutasítás fájdalma,

et la douleur du rejet s'emparer de moi,

Azt hittem, hogy bízol bennem.

- Je pensais que vous me faisiez confiance.
- Je pensais que tu me faisais confiance.

Azt hittem, csalódni fogsz bennem.

- Je pensais te décevoir.
- Je pensais vous décevoir.

Ez fel sem merült bennem.

- Cela ne m'a jamais traversé l'esprit.
- Cela ne m’a jamais effleuré l’esprit.

- Sajnálom őt.
- Sajnálatot ébreszt bennem.

- Je me sens désolé pour lui.
- Je me sens désolée pour lui.

- Ez félelmet ébresztett bennem.
- Ez félelmet keltett bennem.
- Ez félelemmel töltött el.
- Ez megrémített.

Ça m'a fait peur.

A Nanette bennem kezdődött,

« Nanette » émane de moi,

- Nem bántam meg.
- Nincs bennem megbánás.

- Je n'ai pas de regrets.
- Je ne regrette rien.

Sok közös van bennem és Tomiban.

Tom et moi avons beaucoup en commun.

bennem ezer kérdés kavarog az önképemmel kapcsolatban.

mais ça remet en question ma propre vision interne.

Nem azért szenvedek, mert valami hibás bennem,

Je n'ai pas de difficultés parce qu'il y a un problème avec moi ;

A fenyegetőzései egyáltalán nem keltenek bennem félelmet.

Ses menaces ne me font absolument pas peur.

Soha sem tudatosult bennem, mennyire hiányzol nekem.

Je n'ai jamais pris conscience de combien vous me manqueriez.

Hogy felülkerekedjek mindenen, amit mások hátránynak láttak bennem.

pour dépasser tout ce qui n'allait pas chez moi, selon ces gens.

- Egy világot romboltál le bennem.
- Hatalmasat csalódtam benned.

- Vous me décevez beaucoup.
- Tu me déçois vraiment.

- Fúrja valami az oldalamat.
- Ég bennem a kíváncsiság.

Je suis dévoré de curiosité.

Az a hozzáállás, ami kialakult bennem, miközben ezen dolgoztam.

est l'attitude que j'ai gardée en le réalisant.

A történet hallatán még a vér is meghűlt bennem.

- L'histoire m'a glacé le sang.
- Le récit m'a glacé le sang.
- L'histoire me glaça le sang.

Akár nyerünk, akár veszítünk, nem lesz bennem semmi harag.

Que nous gagnions ou perdions, je n'aurai aucune rancune.

Csak miután találkoztam vele, tudatosodtak bennem az igazi szándékai.

Ce fut seulement quand je le rencontrai que je réalisai ses véritables intentions.

Így hát sosem merült fel bennem, hogy ez paradoxon lenne.

Donc je n'ai jamais imaginé que c'était un paradoxe.

- Meg kell bíznod bennem, Mari! - Csakhogy én nem bízom benned.

« Marie, tu dois me faire confiance ! » « Mais je ne te fais pas confiance ! »

Így ezek a tényezők alátámasztották és tovább erősítették bennem az aktivizmust.

Toutes ces données ont renforcé et soutenu mon militantisme.

Máig bennem él az érzés, ahogyan az erdő színei magukkal ragadtak...

Je me souviens d'avoir été saisie par les tons harmonieux de la forêt

Örömet okoz neked, hogy olyan érzést keltesz bennem, mintha már halott lennék?

Prends-tu plaisir à me faire sentir comme les morts ?

- Emlékszem azokra a napokra.
- Emlékszem még arra az időre.
- Bennem élnek még azok a napok.

- Je me souviens de ces jours.
- Je me souviens de ce temps-là.

- Csalódást okoztál nekem.
- Csalódtam benned.
- Másmilyennek gondoltalak.
- Nem ilyennek hittelek.
- Leromboltad bennem a rólad kialakult képet.

Tu m'as déçu.

Élek, de nem tudom, meddig, meghalok, de nem tudom, mikor, megyek, de nem tudom, hová, és csodálkozom, hogy még él bennem boldogság.

Je vis et j'ignore pour combien de temps, je meurs et j'ignore quand, j'avance et j'ignore dans quelle direction, je m'émerveille d'être encore joyeux.