Translation of "Során" in English

0.011 sec.

Examples of using "Során" in a sentence and their english translations:

Törzsfejlődésünk évezredei során

So over the millennia that we have evolved,

A történelem során

Over the course of history,

Az utazásaim során

And, whilst travelling,

Az elnökségem során.

while being your president.

Utunk során találkoztunk.

We met along the way.

Az elmúlt évtized során

Over the last decade,

Utazásom során térképeket használtam.

I made use of the maps during my journey.

Ezért személyesen és munkám során

So a question that I've been working with in my own life

Kimagasló teljesítményű személyek interjúja során

from a variety of different areas of life,

Ezért a film készítése során

which is why when we made the documentary,

Az évek során városunk megváltozott,

For years, our city had changed,

Sétáim során sokat gondolkodtam azon,

In many a long walk,

És manapság ázsiai utazások során

And if you travel through Asia today,

és valahol a történelem során

and somewhere along the way,

Egy közlekedési baleset során megsebesült.

He was injured in a traffic accident.

Mosás során sem fakul színe.

Even if you wash it, the color won't come out.

Különböző tapasztalatokat szerzett élete során.

He had various experiences in his life.

A vizuális játék során megtapasztalt

were about these mathematical ideas

Az életem során voltak trénereim,

Throughout my life, I had some coaches

A történelem során most tartunk ott,

We are in a point of history

Az első tejgazdasági látogatásom során történt.

It was during my first visit to a dairy farm.

A trauma során tapasztalt súlyos stressz

The extreme levels of stress experienced during trauma

Az út során, értékes tudást szereztem.

Along the way, I have learned some valuable lessons.

Mikor munkám során először találkozom valakivel,

When people meet me for the first time on my job,

és a megoldások során újabbak felmerülése,

and that solutions sometimes create their own problems

Az évmilliók során, hogy megtévessze őket.

come up with the most incredible methods to deceive them.

Egyik vizsgálatunk során történelmi adatokat elemeztünk

In one study, we went back to historical data,

Az offenzíva során sok katona megsebesült.

Several soldiers were injured in the offensive.

Sok hibát követtem el életem során.

I've made many mistakes in my life.

- Az egész út során körülötted forogtak a gondolataim.
- Az egész út során te jártál a fejemben.

During the entire trip my thoughts were of you.

A folyamat során egyre átfogóbb problémamegoldókká válnak,

And becoming more and more general problem solvers in the process,

A felkészülés és maga a kirándulás során

all that planning and the trip itself,

Már korán rájöttem a nonprofit karrierutam során,

the thing I realized early on in my nonprofit career

Másik belső munkánk során azt kell meghatározzuk,

Another type of inner work that we can do

A mai előadás során lehetőségük lesz arra,

Now, at today's talk, you will have the chance

Csak annyit mondhatok, hogy személyes útja során

It's just that along your personal journey,

Az ismétlések során egyre finomodik az elméletünk.

and as you do that over and over again, you will hone this idea.

Ezt tehetjük a velük való párbeszéd során.

And that's what we can do through our conversation with them.

Hogy bebizonyítsuk. nem okoz évek során melanomát.

to make sure you can't develop melanoma many years on.

Az úgynevezett szén-dioxid-megkötés folyamata során.

through a process we know as carbon sequestration.

A mostani utunk során eléggé megismertük egymást.

We got to know each other rather well on our recent trip.

Az elmúlt évek során fokozódott az erőszak.

Violence has increased in recent years.

A Tokióba vezető utam során megálltam Oszakán.

I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.

Majdnem mindenkit megfertőzött herpesszel az út során.

She gave herpes to almost everyone on the tour.

Az út során csöndben ült, gondolatokba merülve.

During the trip, he sat silent absorbed in thought.

Hogy a folyamat során még jobban is élvezzem.

and to have way more fun during the whole process.

Fraktált soha nem konstruáltak az emberiség története során.

The fractal has never even been constructed in all of human history.

De tanulmányaim során végig az volt az érzésem,

But throughout this education,

Melynek során az évente levágott teljes sertésállomány harmadát

where in the UK every single year, a third of all the pigs that we slaughter

Az elmúlt évszázad során sok érdekes újítást láthattunk.

Over the last century, we've seen lots of interesting innovations.

Ezen oldószerek illékonyságuk miatt elpárolognak a használat során.

These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.

Tomi a legutóbbi válság során elvesztette a munkáját.

Tom lost his job during the last recession.

Joan eltörte a bal karját a baleset során.

Joan broke her left arm in the accident.

Hogy a beszélgetések során mindenki egyformán szóhoz jutott.

had an equality in the distribution of conversational turn-taking.

Tom maláriás lett az egyik afrikai út során.

- Tom caught malaria while he was travelling in Africa.
- Tom caught malaria while he was traveling in Africa.

Az elmúlt ezer év során nőttek az ételadagok.

The size of meals has increased over the past 1000 years.

A családom megjárta Magyarországot is végtelen vándorlásunk során.

My family passed through Hungary during our endless wandering.

- Azt mondják, a legtöbb baleset a landolás és felszállás során történik.
- Azt mondják, a legtöbb baleset a le- és felszállás során történik.
- Azt mondják, a legtöbb baleset a leszállás és felszállás során történik.
- Azt mondják, a legtöbb baleset le- és felszállás során történik.

They say most airplane accidents occur at landing or takeoff stages.

A hónapok és évek során olyan apró fokozatokban kezdtük

we started ever so gradually, over months and years

Mert sok ijesztő dolgot látni egy-egy utazás során.

because much of what I see on my travels truly frightens me.

Amely a gyűjtött műanyagot közvetlen termékelőállítás során használja fel.

who are using social plastic directly into their manufacturing.

A műtét során a helyi orvosnak lépésenként tanácsot adva.

guiding and mentoring a local doctor through the procedure step by step.

Amikor a kutatásaim során rájöttem, mennyire hibás a rendszer,

when I realized through my research how broken the system was

A vizsgálat során megállapítottam, hogy a terv kivitelezése lehetetlen.

On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.

Ami az egyik kedvenc pillanatom volt a nap során.

which was one of my favorite times of the day.

Az olimpia során vissza kellett nyernünk a média bizalmát,

Throughout that Olympics, we were tasked to gain confidence in the media

A hosszú üzleti utazások során én már hozzászoktam ehhez.

Because of the long business trips I am already used to it.

Tanulás során az agy képes megváltoztatni az idegsejtek közötti kapcsolatokat.

So during learning, the brain can change the connections between neurons.

Mondok négy, a mindennapi élet során is használható könnyű példát.

Here are four easy examples you can use in your daily lifestyle.

Ez azt jelenti, hogy a légzés során állandó mozgásban van,

That means it's moving during the entire respiratory process,

Nem teljesen értettem meg mindent, amit az utazásaim során láttam,

I still don't fully understand a lot of things I've seen on my travels

Tudom, hogy utam során újabb és újabb különbségekbe fogok botlani,

I know I'm going to keep bumping into additional differences on this journey,

Másodszor, nem kell túl sok legyet elfogyasztania az év során.

And two, it doesn't need to eat that many flies throughout the year.

De még nem tudom, hogy életünk során ez miként alakul.

But I don't know yet how this develops over a lifetime.

A vizsgálat során sok orvos először a nyelvedet nézi meg.

Many doctors look at your tongue first when they begin an examination.

Egy dührom során öltem meg - nem előre megfontolt gyilkosság volt.

I killed him in a fit of rage - it wasn't premeditated.

Becslések szerint, az életünk során fél évet is tölthetünk sorbanállással.

It's estimated that, over our lifetime, we spend up to six months standing in queues.

Az orvosi csapat holisztikus megközelítéssel él a betegek kezelése során.

The medical team takes a holistic approach when treating patients.

Tradicionálisan a férfiaktól várják, hogy legyenek kezdeményezők az udvarlás során.

Traditionally, men were expected to take the lead in courtship.

L. L. Zamenhof mindhárom gyermekét a holokauszt során gyilkolták meg.

All three of L. L. Zamenhof's children were murdered in the Holocaust.

Sokkal valószínűbb az is, hogy sikereket érnek el a karrierjük során.

They are also more likely to succeed in their careers.

Ez csak a kezdete mindannak, amit a tanfolyam során látni fogsz.

This is just the beginning of what you are seeing in this subject.

A tizennegyedik század során Prága csodával határos módon megmenekült a pestisjárványtól.

Miraculously, during the fourteenth century, Prague was spared from the Black Death.

Az elmúlt éjszaka során nem sokat aludtam, így egész nap csak bóbiskoltam.

I didn't get much sleep last night so I was nodding off all day at work.

Ő volt az utolsó személy, akit vártam, hogy látom majd amerikai tartózkodásom során.

He was the last person I had expected to see during my stay in America.

Végül a meccs során mi is belőttünk egyet, de ez nem volt elég,

We would eventually get a goal later on in the match, but it wouldn't be enough,

- A város károkat szenvedett a háború során.
- A várost a háború alatt sérülések érték.

The city was damaged during the war.

A Dumában, az orosz parlament alsóházában egy ülés során átlagosan nyolc törvényt fogadnak el.

During one session of the Duma, the lower house of the Russian parliament, an average of eight laws are adopted.

A tudósok kimutatták, hogy a levegő széndioxidtartalma és a hőmérséklet a Föld egész történelme során szorosan összefüggött.

Scientists have learned that, throughout Earth's history, temperature and CO2 levels in the air are closely tied.

Szülői értekezleten a szülők összejönnek az osztályfőnökkel az iskolában. Fogadó órán mindegyik szaktanár az osztályfőnökkel egyetemben egy-egy osztályteremben maradnak, és a szülők bemennek a termekbe, egyikből a másikba, hogy egy rövid, személyes beszélgetés során tudomást szerezzenek gyermekeik eredményességéről.

At a parents’ evening, parents come together with the homeroom teacher in the school. At a parents’ day, each subject teacher, including the homeroom teacher, remains in a classroom, and the parents attend in one room after the other for a brief one-on-one interview to get information about their children's achievements.

- A humor, mint egy béka, felboncolható, de meghal a folyamatban, és az egyes részek elbátortalanítanak mindenkit, kivéve a pusztán tudományos elmét.
- A humort fel lehet boncolni, mint egy békát, csakhogy ennek során meghal, az alkotórészei pedig mindenkit visszataszítanak, aki nem tiszta tudományos elmével közelít hozzájuk.

Humor can be dissected, as a frog can, but the thing dies in the process and the innards are discouraging to any but the pure scientific mind.

- És ma este azon dolgokra gondolok, amit abban az évszázadban Amerikában látott - szívfájdalmat és reményt; küzdelmet és haladást; olyan időket, amikor azt mondták nekünk hogy nem lehetséges, és embereket, akik eltökélten mentek tovább azon Amerikai krédóval: De igen, lehetséges.
- Ma este eszembe jutnak azok a dolgok, amelyeket évszázados élete során Amerikában látott - a szívfájdalom és a remény; a küzdelem és a haladás; azok az idők, amikor azt lehetett hallani, hogy nem vagyunk rá képesek; az emberek mégis tovább küzdöttek annak az amerikai jelmondatnak e jegyében, hogy Igen, képesek vagyunk rá.

- And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
- And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in the United States — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.