Translation of "Helyett" in Dutch

0.004 sec.

Examples of using "Helyett" in a sentence and their dutch translations:

- A csevegés helyett dolgozz!
- A beszélgetés helyett dolgozz!

Werk, in plaats van te praten!

Apja helyett jött.

Hij ging in plaats van zijn vader.

És a korábbi kitörés helyett...

Ze ging niet op hem af...

Játssz a szabadban tévénézés helyett!

Speel buiten in plaats van televisie te kijken.

Amikor idegennek nevezünk valakit bevándorló helyett.

Als we zeggen 'vreemdeling', in plaats van immigrant.

és utcák helyett gyalogosutak szövik át,

en wandelwegen in plaats van straten,

Színlátás helyett a fényérzékenységüket finomították ki.

Ze hebben kleurwaarneming ingeleverd voor lichtgevoeligheid.

Mélyhűtöttek helyett mindig friss zöldségeket vásárolok.

Ik koop altijd verse groenten in plaats van diepvriesgroenten.

Pálcikákat használunk kés és villa helyett.

Wij gebruiken stokjes in plaats van vork en mes.

A német helyett a francia nyelvet tanultam.

Ik heb Frans geleerd in plaats van Duits.

A "miért" helyett a "hogyan"-ra kell rákérdezzünk.

In plaats van 'Waarom?' moeten we ons afvragen 'Hoe?'.

Ha nem sikerül, férj helyett vacsora lesz belőle.

Als hij dit niet goed doet, kan hij als maaltijd eindigen.

Van egy szó, mely helyett szeretnék másikat találni.

Het is een woord waarvoor ik graag een vervanging zou vinden.

Fogadjuk az érzelmeket, és alkalmasság szerint gondolkodjunk, nemiség helyett.

We kunnen emoties bekijken in termen van competentie in plaats van gender.

Olyan elfoglalt volt, hogy a fiát küldte el maga helyett.

Hij had het zo druk, dat hij zijn zoon stuurde in plaats van zelf te gaan.

Az orrán lévő hőérzékelő gödrök a fény helyett a melegre reagálnak.

Thermische putjes op zijn snuit detecteren warmte in plaats van licht.

A vetület megválasztásának szempontja a navigáció helyett sokkal inkább az esztétikum,

Kaart projecties draaiden steeds minder om navigatie, maar meer om schoonheid, ontwerp

- Ha nálunk vita van a családban, a férjem mindig az anyja oldalára áll, az én anyám helyett.
- Ha nálunk veszekedés van a családban, a férjem mindig az anyja oldalára áll, az én anyám helyett.

Als we thuis ruzie hebben, kiest mijn man niet mijn kant maar altijd die van zijn moeder.

- A portugál nyelvben az Ön helyett az úr illetve a hölgy megszólításra váltunk át, ha különösen udvariasak akarunk lenni.
- Ha a portugál nyelvben tegezésről magázásra akarunk átváltani, akkor a você megszólítás helyett egyszerűen az o senhor vagy a senhora megszólítást alkalmazzuk.
- A portugál nyelvben úgy magázódunk, hogy a te vagy ön helyett az úr vagy a hölgy formára váltunk át a megszólításban.

In het Portugees veranderen we eenvoudig „você” door „o senhor” of „a senhora” om een zin formeel te maken.