Translation of "Echte" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Echte" in a sentence and their turkish translations:

- Tom ist eine echte Plage.
- Tom ist eine echte Nervensäge.
- Tom ist eine echte Landplage.

Tom gerçek bir sıkıntı.

Echte Frauen haben Kurven.

Hakiki kadınların kıvrımları vardır.

Das ist echte Teamarbeit.

Bu gerçek bir ekip çalışmasıdır.

Sie ist die echte Expertin.

O gerçek bir uzman.

Ist sie eine echte Blondine?

O gerçek bir sarışın mı?

Ist Maria eine echte Blondine?

Mary gerçek bir sarışın mı?

Das ist eine echte Überraschung.

Bu gerçek bir sürpriz.

Es war keine echte Liebe.

O gerçek aşk değildi.

Ana in "Echte Frauen haben Kurven"

"Kadın Dediğin"deki Ana,

Seine Schwester ist eine echte Schönheit.

Onun kız kardeşi, gerçek bir güzelliktir.

1000 Bitches, aber keine echte Frau.

1000 Kaltak, ama hiçbirisi gerçek kadın değil.

Echte Freundschaft ist mehr wert als Geld.

Gerçek arkadaşlık paradan daha değerlidir.

Eine echte Demokratie erlaubt eine freie Rede.

Gerçek demokrasi ücretsiz konuşma sağlar.

Wir graben einen Tunnel und eine echte Schneehöhle.

Bir tünel kazıp düzgün bir kar mağarası yapabiliriz.

Bisher habe ich nie eine echte Kuh gesehen.

Gerçek bir inek görmedim.

-Ihr habt die Floristinnen verdrängt. -Wir haben auch echte.

-Sektörü bitirdiniz. -Canlı çiçeklerimiz de var.

Wir können nicht auf Da Vincis echte Pinselstriche stoßen

Da Vinci'nin gerçek fırça darbelerine rastlayamıyoruz

Die einzige echte Wissenschaft ist die Kenntnis der Fakten.

Tek gerçek bilim, gerçeklerin bilgisidir.

Tom ist der einzige hier, der eine echte Arbeit hat.

Tom burada gerçek bir işi olan tek kişi.

- Laurie ist ein wahrer Freund.
- Laurie ist eine echte Freundin.

Laurie gerçek bir dosttur.

- Tom ist der echte Experte.
- Tom ist der eigentliche Experte.

Tom gerçek bir uzman.

- Sie ist die echte Expertin.
- Sie ist die eigentliche Expertin.

O gerçek bir uzman.

Einer für alle und alle für einen, das ist echte Teamarbeit.

Hepimiz birimiz, birimiz hepimiz için, bu gerçek bir ekip çalışmasıdır.

- Wahre Männer trinken Tee.
- Echte Männer trinken Tee.
- Richtige Männer trinken Tee.

Gerçek erkekler çay içerler.

Esperanto zu sprechen, ist so leicht, dass es manchmal eine echte Anstrengung erfordert.

Esperanto konuşmak o kadar kolaydır ki bazen gerçek bir çaba gerektirir.

Weißt du, was? Es ist eine Schande... Eine echte Schande, dass du Uruguay zugrunde richtest.

Ve biliyor musun? Çok yazık... Uruguay'ı kaybediyor olmaları çok yazık.

Weißt du, was wir tun könnten? Wir könnten die Mission fortsetzen und echte Gifttiere finden.

Ama şunu yapabiliriz, bu göreve devam edip zehri canlı olarak bulmaya çalışmak için

Was sich also als vollständige Fiktion herausstellte, hat sich erneut als eine echte Bestätigung herausgestellt

Öyleyse bir kez daha tam bir kurgu gibi görünen şeyin , gerçekte

- Ich bin natürlich blond.
- Ich bin von Natur aus blond.
- Ich bin eine echte Blondine.

Ben doğal sarışınım.

Echte Männer gehen in den Fitnessclub um Gewichte zu stemmen, nicht um Aerobic zu machen.

Gerçek erkekler aerobik yapmak için değil, ağırlık çalışmak için spor salonuna giderler.

- Tom weiß, dass er jetzt echte Probleme hat.
- Tom weiß, dass er jetzt ganz schön in der Tinte sitzt.

Tom şimdi başının gerçek belada olduğunu biliyor.