Translation of "Verpasste" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Verpasste" in a sentence and their spanish translations:

- Er verpasste den Achtuhrdreißigzug.
- Er verpasste den 8.30-Uhr-Zug.
- Er verpasste den Zug um 8.30 Uhr.

Ha perdido el tren de las ocho y media.

Ich verpasste den Zug.

Perdí el tren.

Tom verpasste den letzten Zug.

Tom perdió el último tren.

Sie verpasste ihm ein blaues Auge.

Ella le puso un ojo negro.

Er verpasste den Zug wegen des Verkehrsunfalls.

Perdió el tren debido al accidente de tráfico.

Ich verpasste den Zug um zwei Minuten.

- Se me pasó el tren por dos minutos.
- Perdí el tren por dos minutos.

Tom verpasste die Gelegenheit für eine Beförderung.

Tom perdió la oportunidad de que le ascendieran.

Die großen Schlachten von Eylau und Friedland verpasste .

las principales batallas de Eylau y Friedland.

Ich lief und lief, aber ich verpasste den Zug.

Corrí y corrí pero perdí el tren.

Bob verpasste den letzten Zug und musste ein Taxi nehmen.

Bob perdió el último tren y tuvo que tomar un taxi.

- Mein Fahrrad hatte einen Platten, deshalb verpasste ich den 7-Uhr-Zug.
- Weil mein Fahrrad einen Platten hatte, verpasste ich den Sieben-Uhr-Zug.
- Weil mein Fahrrad einen Platten hatte, verpasste ich den 7-Uhr-Zug.

Perdí el tren de las siete porque mi bicicleta tenía una rueda pinchada.

- Weil mein Fahrrad einen Platten hatte, verpasste ich den Sieben-Uhr-Zug.
- Weil mein Fahrrad einen Platten hatte, verpasste ich den 7-Uhr-Zug.

Perdí el tren de las siete porque mi bicicleta tenía una rueda pinchada.

Aufgrund seiner Verletzung verpasste er die schlimmsten Schrecken des russischen Rückzugs,

Su lesión significó que se perdió los peores horrores de la retirada rusa,

Obwohl sie sich beeilte, verpasste die alte Dame den letzten Zug.

Aunque ella se apresuró, la mujer mayor perdió el último tren.

Bob verpasste den letzten Zug und musste mit dem Taxi fahren.

Bob perdió el último tren y tuvo que tomar un taxi.

Tom kam zu spät zum Bahnhof und verpasste so den Zug.

Tom llegó demasiado tarde a la estación, así que se le fue el tren.

Neys Korps verpasste die Schlacht von Austerlitz, war aber im folgenden Jahr

El cuerpo de Ney se perdió la batalla de Austerlitz, pero estuvo en acción contra los prusianos

Friedland verpasste , wobei das Kommando des Ersten Korps an General Victor überging.

Friedland, con el mando del Primer Cuerpo pasando al General Victor.

Der Armee zu bewachen , und so den großen Sieg in Austerlitz verpasste.

estratégico flanco sur del ejército, por lo que se perdió la gran victoria de Austerlitz.

Tom verpasste den letzten Zug und verbrachte die Nacht in einem Internetcafé.

Tom dejó pasar el último tren y pasó la noche en un cibercafé.

Jedoch in Reserve gehalten und verpasste die großen Schlachten von Ulm und Austerlitz.

pero estuvo en reserva y se perdió las grandes batallas de Ulm y Austerlitz.

Zurückgehalten, um Warschau zu verteidigen, und verpasste die großen Schlachten von Eylau und Friedland.

para defender Varsovia y se perdió las grandes batallas de Eylau y Friedland.

, in denen Funken der Brillanz, aber auch verpasste Chancen, schockierender Geiz und die Zurückhaltung

que vieron destellos de brillantez, pero también oportunidades perdidas, una avaricia impactante y una renuencia

In der Folge verpasste Ney mehrere Fluchtchancen aus Frankreich und wurde von der wiederhergestellten Monarchie

Como consecuencia, Ney rechazó varias oportunidades de huir de Francia y fue arrestado por traición

Im nächsten Jahr verpasste er die Schlacht von Eylau, nachdem seine Befehle von den Russen abgefangen worden waren,

Al año siguiente se perdió la Batalla de Eylau, después de que sus órdenes fueran interceptadas por los rusos,

Es gibt drei Dinge im Leben, die niemals zurückkommen: ein abgeschossener Pfeil, ein gesagtes Wort und eine verpasste Chance.

En la vida hay tres cosas que nunca regresan: la flecha lanzada, la palabra pronunciada y la oportunidad perdida.

Ich hatte Angst zu spät zu kommen, als ich meinen Zug verpasste, aber ich kam gerade noch rechtzeitig an!

Al perder el tren tenía miedo de llegar tarde, ¡pero llegué justo a tiempo!

Als altbekannter Taktiker bezwang Christoph Columbus einst eine ganze Piratenflotte, indem er all ihre Obst- und Gemüsevorräte stahl und ihnen damit Skorbut verpasste.

Un conocido estratega, Cristóbal Colón, una vez derrotó a toda una flota de piratas robándoles todas sus frutas y verduras, lo cual provocó que enfermaran de escorbuto.