Translation of "Sowie" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Sowie" in a sentence and their spanish translations:

sowie Schuluniformen.

y puede comprarles los uniformes.

...sowie weite Strecken im Sand.

y a ir a la costa.

Sie spricht Englisch sowie Französisch.

Ella habla tanto inglés como francés.

Ich habe Tee sowie Kaffee.

Tengo té y café.

sowie gegen Kinderheirat sprechen zu können,

y hablar en contra del matrimonio infantil,

Geh hinaus, sowie du fertig bist.

Tan pronto acabes, sal afuera.

sowie andere Treibhausgase wie Methan und Stickstoffoxid.

así como gases efecto invernadero como el metano y óxido nitroso,

sowie die eine, die ich jetzt erläutere,

y una que les voy a explicar,

sowie das großartige historische Rollenspiel Kingdom Come: Deliverance.

y el gran juego de rol histórico Kingdom Come: Deliverance,

Er gab mir etwas Brot sowie etwas Milch.

Él me dio algo de pan, también algo de leche.

Wir kümmern uns darum, sowie wir Zeit haben.

Lo haremos cuando tengamos tiempo.

Sowie er allein gelassen wurde, öffnete er den Brief.

En cuanto se quedó solo, abrió la carta.

sowie darum, der kleinen mentalen Spinne beim Arbeiten zuzuschauen

y mirar esa pequeña araña mental haciendo su trabajo

Der Magen sowie der Dünn- und Dickdarm bilden das Verdauungssystem.

El estómago y los intestinos grueso y delgado forman el sistema digestivo.

Ich benötige einen Umschlag, Papier sowie einen Bleistift oder Füller.

Necesito un sobre, una hoja de papel, y un lápiz o un bolígrafo.

Diese Schere kann von Links- sowie Rechtshändern gut angewandt werden.

Esta tijera vale para zurdos y diestros.

sowie jeder Aspekt der Armeeverwaltung; Gewährleistung einer effizienten Bewegung und Versorgung;

así como todos los aspectos de la administración del ejército; asegurar un movimiento y un suministro eficientes;

Der erste befasste sich mit zusätzlichen Truppenbewegungen sowie Hilfsdiensten wie Krankenhäusern,

La primera se ocupaba de los movimientos de tropas adicionales, más los servicios auxiliares como hospitales,

Wenn wir schlafen, sinken der Blutdruck sowie die Puls- und Atemfrequenz.

Si dormimos, tanto la presión sanguínea como la frecuencia respiratoria y el pulso se reducen.

- Sie spricht Englisch sowie Französisch.
- Sie spricht Englisch, aber auch Französisch.

- Ella habla inglés, y también francés.
- Ella habla tanto inglés como francés.

Portugal besteht aus dem Festland sowie den Archipeln der Azoren und Madeiras.

Portugal está formado por la parte continental y los archipiélagos de las Azores y de Madeira.

Arbeitsfähigkeit, akribisches Gedächtnis und Liebe zum Detail sowie Hingabe an Pflicht und Disziplin.

heroica para el trabajo, una memoria meticulosa y atención a los detalles, y devoción al deber y la disciplina.

sowie über die neuesten Berichte über feindliche Bewegungen von Spähern, Spionen und Gefangenen.

así como los últimos informes sobre movimientos enemigos de exploradores, espías y prisioneros.

- Er spricht Englisch, darüber hinaus aber auch Französisch.
- Er spricht Englisch sowie Französisch.

Él habla inglés y francés también.

sowie Uniformen und Flaggen der Grande Armée und der kaiserlichen Garde… und sogar der

así como uniformes y banderas de la Grande Armée y la Guardia Imperial ... e incluso el

Der verbrannten Erde , eine feindliche Bevölkerung und ein feindliches Terrain sowie Massénas eigene lethargische Führung.

, una población y un terreno hostiles, y el propio liderazgo letárgico de Masséna.

Wir kennen den Eigentümer von Apple, den Eigentümer von Microsoft sowie den Eigentümer von Facebook

Conocemos al dueño de Apple, el dueño de Microsoft, así como el dueño de Facebook

Zu seinen Belohnungen gehörten ein Ehrenrang als Generaloberst in der Konsulargarde sowie das Kommando über Truppen

Sus recompensas incluían un rango honorario como coronel general de la Guardia Consular, más el mando de las tropas

sowie Uniformen und Flaggen der Grande Armée und der kaiserlichen Garde… und sogar der Stab eines Maréchal.

así como uniformes y banderas de la Grande Armée y la Guardia Imperial ... e incluso la batuta de un mariscal.

Viele Frauen streben nach höherer Bildung sowie nach Karriere, und folglich schieben sie Heirat und Kinderkriegen auf.

Muchas mujeres persiguen estudios terciarios y una carrera, a causa de lo cual terminan postergando el matrimonio y la maternidad.

Bitte schreiben Sie in die Liste ihren Namen, ihre Adresse, Telefonnummer, und E-Mail-Adresse sowie ihre Lieblingsfarbe.

Por favor anota en la lista tu nombre, dirección, número telefónico, correo electrónico y tu color favorito.

Die Luftbewegungen tropischer Stürme können großen Schaden verursachen und die sintflutartigen Regenfälle können schlimme Überflutungen sowie Erdunterspülungen hervorbringen.

Los vientos de tormentas tropicales pueden causar mucho daño y las lluvias torrenciales pueden traer inundaciones graves y deslaves de tierra.

Sowie ich an eine vernünftige Videokamera komme, fange ich an, Videos aufzunehmen, die ich ins Netz stellen kann.

Tan pronto consiga una videocámara decente, comenzaré a hacer vídeos para ponerlos en línea.

Mitgefühl ist der Weg zur Klarheit und ist unabdingbar für die Schaffung einer gerechten Wirtschaft sowie einer friedlichen Weltgemeinschaft.

La compasión es el camino hacia la claridad, indispensable para la creación de una economía justa y de una comunidad global y pacífica.

Jeder hat das Recht auf Arbeit, auf freie Berufswahl, auf gerechte und befriedigende Arbeitsbedingungen sowie auf Schutz vor Arbeitslosigkeit.

Toda persona tiene derecho al trabajo, a la libre elección de su trabajo, a condiciones equitativas y satisfactorias de trabajo y a la protección contra el desempleo.

- Er wird der einvernehmliche Kandidat der Regierungsparteien, der demokratischen und der christlich-sozialen Union sowie der liberalen Partei, ebenso wie der sozialdemokratischen und der grünen Opposition.
- Er wird der einvernehmliche Kandidat der Regierungsparteien, der CDU/CSU sowie der FDP, ebenso wie der Oppositionsparteien SPD und der Grünen.

Él será el candidato consensuado de los partidos gubernamentales, las Uniones Demócrata y Socialcristianas y el Partido Liberal, así como de los opositores socialdemócratas y verdes.

Die chemische Analyse des umgewandelten Silbers wies in ihm achtundneunzig Teile Silber und zwei Teile Zitronensäure sowie auch eine winzige Menge Eisen nach.

El análisis químico de la plata transformada reveló en ella noventa y ocho partes de plata y dos partes de ácido cítrico, como también una leve traza de hierro.

Jeder hat das Recht auf einen Lebensstandard, der seine und seiner Familie Gesundheit und Wohl gewährleistet, einschließlich Nahrung, Kleidung, Wohnung, ärztliche Versorgung und notwendige soziale Leistungen gewährleistet sowie das Recht auf Sicherheit im Falle von Arbeitslosigkeit, Krankheit, Invalidität oder Verwitwung, im Alter sowie bei anderweitigem Verlust seiner Unterhaltsmittel durch unverschuldete Umstände.

Toda persona tiene derecho a un nivel de vida adecuado que le asegure, así como a su familia, la salud y el bienestar, y en especial la alimentación, el vestido, la vivienda, la asistencia médica y los servicios sociales necesarios; tiene asimismo derecho a los seguros en caso de desempleo, enfermedad, invalidez, viudez, vejez u otros casos de pérdida de sus medios de subsistencia por circunstancias independientes de su voluntad.

- Die Minister sprachen über die Zukunft der Stadt und vieles mehr.
- Der Bürgermeister trug etwas zur Zukunft der Stadt vor, sowie viele andere Themen.

Los ministros hablaron del futuro del país y de mucho más.

Er beriet sich nacheinander mit allen Wahrsagern der Armee, mit denen, die das Kriechen der Schlangen beobachten, und denen, die in den Sternen lesen, sowie denjenigen, die die Asche der Toten anblasen.

Él consultó a todos los adivinos del ejército uno tras otro, a los que observan el movimiento de las serpientes, los que leen en las estrellas, los que soplan la ceniza de los muertos,...

Jeder hat bei der Feststellung seiner Rechte und Pflichten sowie bei einer gegen ihn erhobenen strafrechtlichen Beschuldigung in voller Gleichheit Anspruch auf ein gerechtes und öffentliches Verfahren vor einem unabhängigen und unparteiischen Gericht.

Toda persona tiene derecho, en condiciones de plena igualdad, a ser oída públicamente y con justicia por un tribunal independiente e imparcial, para la determinación de sus derechos y obligaciones o para el examen de cualquier acusación contra ella en materia penal.

Jeder hat das Recht auf Meinungsfreiheit und freie Meinungsäußerung; dieses Recht schließt die Freiheit ein, Meinungen ungehindert anzuhängen sowie über Medien jeder Art und ohne Rücksicht auf Grenzen Informationen und Gedankengut zu suchen, zu empfangen und zu verbreiten.

Todo individuo tiene derecho a la libertad de opinión y de expresión; este derecho incluye el de no ser molestado a causa de sus opiniones, el de investigar y recibir informaciones y opiniones, y el de difundirlas, sin limitación de fronteras, por cualquier medio de expresión.

Jeder hat das Recht auf Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit; dieses Recht schließt die Freiheit ein, seine Religion oder Überzeugung zu wechseln, sowie die Freiheit, seine Religion oder Weltanschauung allein oder in Gemeinschaft mit anderen, öffentlich oder privat durch Lehre, Ausübung, Gottesdienst und Kulthandlungen zu bekennen.

Toda persona tiene derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión; este derecho incluye la libertad de cambiar de religión o de creencia, así como la libertad de manifestar su religión o su creencia, individual y colectivamente, tanto en público como en privado, por la enseñanza, la práctica, el culto y la observancia.

Die zwölf Tiere des chinesischen Tierkreises kommen von elf Tierarten, die wir in der Natur vorfinden: der Ratte, dem Ochsen, dem Tiger, dem Hasen, der Schlange, dem Pferd, dem Widder, dem Affen, dem Hahn, dem Hund und dem Schwein sowie vom Drachen aus der Mythologie; sie werden als Kalender benutzt.

Los doce animales de los signos del zodíaco chino provienen de once tipos de animales que encontramos en la naturaleza: la rata, el buey, el tigre, el conejo, la serpiente, el caballo, el carnero, el mono, el gallo, el perro, el chancho, y el mitológico dragón;ellos son utilizados como calendario.

Jeder hat als Mitglied der Gesellschaft das Recht auf soziale Sicherheit und Anspruch darauf, durch innerstaatliche Maßnahmen und internationale Zusammenarbeit sowie unter Berücksichtigung der Organisation und der Mittel jedes Staates in den Genuss der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte zu gelangen, die für seine Würde und die freie Entwicklung seiner Persönlichkeit unentbehrlich sind.

Toda persona, como miembro de la sociedad, tiene derecho a la seguridad social, y a obtener, mediante el esfuerzo nacional y la cooperación internacional, habida cuenta de la organización y los recursos de cada Estado, la satisfacción de los derechos económicos, sociales y culturales, indispensables a su dignidad y al libre desarrollo de su personalidad.