Translation of "Total" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Total" in a sentence and their russian translations:

- Total.

- Полностью.

Total schamanisch

Полностью шаманский

Er spinnt total.

У него крыша съехала.

Das ist total einfach.

Это проще пареной репы.

Er ist total verrückt.

Он совсем с ума сошёл.

Es ist total ungefährlich.

Он совершенно безобидный.

Er ist total plemplem.

- У него не все дома.
- У него шарики за ролики закатились.
- У него шарики за ролики заехали.
- Он безумен.
- Он сумасшедший.

Tom hasst Mary total.

Том действительно ненавидит Мэри.

Das ging total daneben.

Все пошло не так.

Wir waren total besoffen.

Мы были совершенно пьяные.

Das ist total kontraproduktiv.

Это совершенно контрпродуктивно.

Ich bin total betrunken.

Я здорово пьян.

Ich bin total begeistert!

Я в полном восторге!

Ich bin total überzeugt.

- Я в этом абсолютно убеждён.
- Я в этом совершенно убеждён.

Das ist total verrückt.

Это полнейшее безумие.

Das ist alles total nass.

Смотрите, здесь всё мокрое.

Wir haben uns total geirrt.

Мы все заблуждались.

Grün steht dir total gut.

Зелёный тебе очень идёт.

Das Gebäude wurde total zerstört.

Здание было полностью разрушено.

Seine Erklärung ist total unlogisch.

Его объяснение совершенно не логично.

Ich habe mich total verirrt.

Я совершенно заблудился.

Ich bin total außer Atem.

Я совсем запыхалась.

Lange Röcke sind total modern.

Длинные юбки в моде.

Das sieht total beschissen aus.

Это выглядит абсолютно безобразно.

Ihr Rock ist total altmodisch.

Её юбка ужасно старомодна.

Das ist mir total egal.

Мне это совершенно безразлично.

Du hast mich total ruiniert.

Ты мне жизнь испоганил.

Jetzt bin ich total kaputt.

- Я сейчас очень устал.
- Я сейчас очень устала.

Die Box ist total schmutzig.

Коробка вся грязная.

Das ist eine total doofe Idee.

Это совсем глупая идея.

Ich war total in ihn verknallt.

Я была по уши в него влюблена.

Ich war total in sie verknallt.

Я был по уши в неё влюблён.

Tom ist von Chopin total begeistert.

Том - большой поклонник Шопена.

Es tut mir echt total leid.

Мне правда очень жаль.

Dieses Gefühl kann ich total nachvollziehen.

Мне хорошо знакомо это чувство.

Er ist total in sie verschossen.

Он безумно в неё влюблён.

Sie ist total verrückt nach ihm.

Она совершенно без ума от него.

Ich war total in Tom verknallt.

Я была по уши влюблена в Тома.

Er ist total in sie vernarrt.

Он любит её без памяти.

Er ist total verknallt in sie.

Он в неё безумно влюблён.

Tom ist total in sie verknallt.

Том в неё безумно влюблён.

- Er spinnt total.
- Er ist total verrückt.
- Er ist völlig verrückt.
- Er ist völlig durchgeknallt.

- Он совсем с ума сошёл.
- Он полный псих.

Er erzählte mir eine total unglaubliche Geschichte.

Он рассказал мне совершенно невероятную историю.

Er hat sich total in sie verknallt.

Он запал на неё.

Meine Laune ist total vom Wetter abhängig.

Моё настроение целиком зависит от погоды.

Diese Schokolade ist total süß und lecker.

Этот шоколад очень сладкий и вкусный.

Nimm nicht immer alles so total ernst!

Не воспринимай всё всегда абсолютно серьёзно.

- Total. - Hast du verstanden, was ich meine?

- Полностью. Теперь ты понял, что я имею в виду?

- Tom ist total bekloppt.
- Tom ist ziemlich verrückt.

- Том совсем чокнутый.
- Том совсем сошел с ума.

Tom scheint jetzt schon total dicht zu sein.

- Том, кажется, уже пьян в стельку.
- Том уже, кажется, никакой.
- Том, похоже, уже в зюзю.
- Том уже, похоже, убитый в хлам.

Eine total geordnete Menge wird oft "Kette" genannt.

Упорядоченное множество часто называют "цепочка".

- Das ist total einfach.
- Es ist sehr einfach.

Это очень просто.

Es tut mir leid, wir sind total ausverkauft.

Мне жаль, мы абсолютно всё продали.

- Du hast völlig recht.
- Du hast total recht.

- Ты совершенно прав.
- Ты совершенно права.

- Mary ist völlig durchgedreht.
- Maria ist total übergeschnappt.

Мэри совершенно безумна.

- Der Bleistift ist total stumpf! Du solltest ihn mal spitzen!
- Der Bleistift ist total stumpf! Du solltest ihn mal anspitzen!

Этот карандаш совсем тупой. Тебе нужно его поточить.

Ich war wahnsinnig begeistert, weil das total unerwartet war.

Я был крайне удивлён, потому что это было абсолютно неожиданно.

Auf eine Art hat es die Welt total zusammengebracht.

Определённым образом он объединил весь мир в единое целое.

„Findest du die Tasche nicht auch süß?“ - „Ja, total!“

"Правда, миленькая сумочка?" - "Да, классная".

Um ehrlich zu sein, ich habe es total vergessen.

- Сказать по правде, я абсолютно забыл.
- Сказать по правде, я абсолютно забыла.

Als er nach Hause zurückkehrte, war er total erschöpft.

Он приехал домой полностью измученным.

- Er lag total daneben.
- Er hatte unrecht.
- Er lag falsch.

- Он был неправ.
- Он ошибался.

Ich habe gerade beim Pferderennen verloren, deshalb bin ich total pleite.

Я проиграл на скачках, поэтому теперь у меня нет ни гроша в кармане.

- Er spinnt total.
- Er ist völlig verrückt.
- Er ist völlig durchgeknallt.

Он полный псих.

In letzter Zeit bin ich total wild auf Joghurt mit Orangenmarmelade.

В последнее время я пристрастилась к йогурту с апельсиновым мармеладом.

Eine Freundin von mir geht total gerne mit mir in Schwulenkneipen.

Одна моя подруга любит ходить со мной в гей-бары.

Oh, ich hab total vergessen, dass heute der Müll raus musste!

Ой, забыла! Сегодня ж был день вывоза мусора!

- Tom wusste nicht, was er denken sollte.
- Tom war total ratlos.

Том не знал, что думать.

Nein, ich meine, es macht total Sinn, weil ich Lust habe

Нет, я имею в виду, смысл, потому что я чувствую

- Es sieht total gleich aus.
- Es sieht in jeder Hinsicht identisch aus.

Выглядит точно так же.

Das Zimmer ist total voll gemüllt. Wann machst du endlich mal sauber?

В твой комнате полнейший бардак! Когда ты вообще убирался?

Aber es ist offensichtlich, dass die Form der Länder nun total verzerrt ist.

Но теперь, очевидно, форма стран изменилась.

Maria ist total in Tom verknallt, aber sie ist zu schüchtern, um ihn anzusprechen.

Мэри сильно запала на Тома, но она слишком робкая, чтобы с ним заговорить.

Anscheinend habe ich gestern zu viel getrunken. Mein Kopf pocht. Ich bin total verkatert.

Похоже, я вчера перепил. Голова раскалывается. Это точно похмелье.

Die Bemerkung, die du auf der Party über Lisas Gewicht gemacht hast, war total unnötig.

Замечание по поводу веса Лизы, которое ты сделал на вечеринке, было совершенно неуместным.

- Ihr Hut sah sehr komisch aus.
- Ihr Hut sah bescheuert aus.
- Ihr Hut war total komisch.

Её шляпка была очень чудно́й.

- Ich bin ein großer Freund der amerikanischen Küche.
- Ich bin von der amerikanischen Küche total begeistert.

Я люблю американскую кухню.

- Das ist total einfach.
- Es ist sehr einfach.
- Das ist sehr leicht.
- Das ist sehr einfach!

- Это очень легко.
- Это очень просто.

- Sie ist ein völlig naives Mädchen und glaubt alles, was man ihr sagt.
- Sie ist total naiv und glaubt alles, was ihr erzählt wird.
- Sie ist total naiv und glaubt alles, was ihr jemand erzählt.

- Она совершенно наивна и верит всему, что люди говорят ей.
- Она совершенно наивна и верит всему, что люди рассказывают ей.

- Entschuldigung, das zu machen ist mir komplett entfallen.
- Verzeihung, ich habe es total vergessen, das zu tun.

- Прошу прощения, я совершенно забыл это сделать.
- Прошу прощения, я совершенно забыла это сделать.

- Der Typ ist völlig wahnsinnig!
- Der Typ ist völlig verrückt!
- Der Typ ist total bescheuert!
- Bei dem Typ ist eine Schraube locker!
- Er hat eine Schraube locker.
- Der Typ ist total verrückt!
- Er ist nicht ganz klar im Kopf.
- Bei ihm ist im Kopf eine Schraube los.

Этот чувак просто с ума сошёл!

„Warum grinst Tom denn immer so blöd, wenn er mich sieht?“ – „Weißt du es denn nicht? Der ist total in dich verknallt!“

"Почему Том всегда так по-дурацки улыбается, когда меня видит?" - "Ты что, ещё не знаешь? Он без ума в тебя влюблён!"

- Sie haben vollkommen recht.
- Du hast völlig recht.
- Du hast total recht.
- Du hast vollkommen recht.
- Ihr habt vollkommen recht.
- Sie haben absolut recht.

- Вы абсолютно правы.
- Ты совершенно прав.
- Ты абсолютно прав!
- Вы совершенно правы.