Translation of "Schreibst" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Schreibst" in a sentence and their russian translations:

Du schreibst.

Ты пишешь.

Du schreibst und schreibst auf diesen Inhalt stattdessen.

писать и писать вместо этого.

Schreibst du ihr?

Ты ей пишешь?

Was schreibst du?

- Что ты пишешь?
- Что пишешь?

Schreibst du Tom?

Ты пишешь Тому сообщение?

Worüber schreibst du?

О чём ты пишешь?

Wann schreibst du?

- Когда вы пишете?
- Когда ты пишешь?

Schreibst du gerne?

- Ты любишь писать?
- Тебе нравится писать?

Wem schreibst du?

Кому ты пишешь?

Wo schreibst du?

Где ты пишешь?

Schreibst du einen Brief?

Ты пишешь письмо?

Wie schreibst du "pretty"?

Как пишется "pretty"?

Schreibst du auf Französisch?

- Ты пишешь на французском?
- Вы пишете на французском?
- Ты пишешь по-французски?
- Вы пишете по-французски?

Schreibst du deinem Freund?

Ты своему парню пишешь?

Schreibst du deiner Freundin?

Ты пишешь СМС своей подруге?

Schreibst du das auf?

Ты это записываешь?

Was schreibst du gerade?

- Что ты пишешь?
- Что пишешь?
- Что ты там пишешь?

Du schreibst, ich lese.

Ты пишешь, я читаю.

Ich lese; du schreibst.

Я читаю; ты пишешь.

Welchem Freund schreibst du?

Какому другу ты пишешь?

Du schreibst sehr unleserlich.

Ты пишешь очень неразборчиво.

Welchem Bruder schreibst du?

Какому брату ты пишешь?

Schreibst du gerade einen Brief?

- Вы сейчас письмо пишете?
- Ты сейчас письмо пишешь?

Schreibst du deinen Eltern oft?

Ты часто пишешь родителям?

Was schreibst du jetzt gerade?

- Что ты там пишешь?
- Что вы там пишете?

- Was schreibst du?
- Was schreibst du gerade?
- Was schreiben Sie?
- Was schreibt ihr?

- Что ты пишешь?
- Что вы пишете?
- Что пишешь?
- Что пишете?

- Schreibst du einen Brief?
- Schreiben Sie gerade einen Brief?
- Schreibst du gerade einen Brief?

- Вы пишете письмо?
- Ты пишешь письмо?
- Письмо пишете?
- Ты сейчас пишешь письмо?
- Ты письмо пишешь?

Warum schreibst du mit einem Bleistift?

- Почему ты пишешь карандашом?
- Почему вы пишете карандашом?

- Wo schreiben Sie?
- Wo schreibst du?

- Где ты пишешь?
- Где Вы пишете?

Wieso schreibst du nicht ein Buch?

- Почему бы тебе не написать книгу?
- Почему бы Вам не написать книгу?

Wenn du 2.000 schreibst Pluswort-Blogposts,

Если вы пишете 2 000 плюс слова блога,

Wo du doch so gern Briefe schreibst, warum schreibst du ihr nicht mal ein paar Zeilen?

- Раз уж тебе нравится писать письма, почему бы тебе не черкнуть ему пару строк?
- Раз тебе нравится писать письма, почему бы тебе не черкнуть ей пару строк?

Wievielmal im Monat schreibst du deiner Mutter?

Сколько раз в месяц ты пишешь своей матери?

Ich weiß, dass du ein Buch schreibst.

- Я знаю, что ты пишешь книгу.
- Я знаю, что вы пишете книгу.

Danke, dass du mir so oft schreibst!

Спасибо, что так часто пишешь.

Ich verstehe nicht immer, was du schreibst.

Я не всегда понимаю, что ты пишешь.

Wie oft im Monat schreibst du Briefe?

Сколько раз в месяц ты пишешь письма?

Nur weil du schreibst Artikel bedeutet nicht

Просто потому, что вы пишете статьи не означает

- Du schreibst sehr unleserlich.
- Sie schreiben sehr unleserlich.

- Ты пишешь очень неразборчиво.
- Ты пишешь очень коряво.

Ich weiß, dass du gerade ein Buch schreibst.

- Я знаю, что сейчас ты пишешь книгу.
- Я знаю, что ты сейчас пишешь книгу.

Ich schlage vor, du schreibst ihm einen Dankbrief.

Я предлагаю тебе написать ему благодарственное письмо.

- Wie schreibt man "pretty"?
- Wie schreibst du "pretty"?

Как пишется "pretty"?

Wie oft schreibst du deiner Mutter einen Brief?

Как часто ты пишешь письма своей матери?

Mach keinen Fehler, wenn du die Postleitzahl schreibst.

Не ошибись с почтовым индексом.

Ich wette, wenn du schreibst ein Artikel dazu,

Держу пари, если вы написали статья об этом,

- Sie haben ein WordPress Website, du schreibst alles

- У вас есть WordPress сайт, вы пишете все

Während du diese lange schreibst, eingehende immergrüne Artikel,

Поскольку вы пишете эти долго, глубокие вечнозеленые изделия,

- „Wem schreibst du denn da?“ – „Das geht dich nichts an.“
- „Wem schreibst du denn da?“ – „Geht dich nichts an!“

- "Кому ты там строчишь?" - "Не твоё дело".
- "Кому ты там пишешь?" - "Не твоё дело".

- Du schreibst Geschichte.
- Sie schreiben Geschichte.
- Ihr schreibt Geschichte.

- Вы создаёте историю.
- Вы творите историю.

- Schreibst du gern?
- Schreiben Sie gern?
- Schreibt ihr gern?

- Ты любишь писать?
- Вы любите писать?

Ich kann nicht immer alles verstehen, was du schreibst.

Мне не всё понятно из того, что ты пишешь.

- Wem schreiben Sie?
- Wem schreibst du?
- Wem schreibt ihr?

Кому ты пишешь?

Sagen wir, du schreibst ein großer Leitfaden für SEO,

Допустим, вы пишете большой путеводитель по SEO,

- Wo schreibst du deine Romane?
- Wo schreiben Sie Ihre Romane?

- Где Вы пишете свои романы?
- Где ты пишешь свои романы?

- Warum antwortest du nicht auf meine Nachricht?
- Warum schreibst du mir nicht zurück?

Почему ты не отвечаешь на мои письма?

- Wie viele E-Mails schreibst du täglich?
- Wie viele E-Mails schreiben Sie täglich?

Сколько электронных писем ты пишешь каждый день?

- Komm beim Schreiben der Postleitzahl nicht durcheinander.
- Vertu dich nicht, wenn du die Postleitzahl schreibst.

Не ошибись, когда будешь писать почтовый индекс.

Sobald ich es wuchs, bin ich wie, hey, stelle sicher, dass du eine E-Mail schreibst

как только я вырасту, я, эй, убедитесь, что вы по электронной почте

„Schreibst du ‚kawaii‘ gewöhnlich in Kanji oder Hiragana, Tom?“ – „Hiragana gefallen mir besser. Die sind irgendwie weicher.“

"Том, а как ты обычно записываешь слово 'каваии'? Кандзи или хираганой?" - "Мне больше нравится использовать хирагану. Ощущается нежнее".

Von heute an empfinde ich noch mehr Respekt für dich, weil ich gesehen habe, dass du ein ausgezeichnetes Deutsch schreibst.

С сегодняшнего дня я испытываю к тебе ещё больше уважения, потому что я увидел, что ты отлично пишешь по-немецки.

Was ist deine Muttersprache, die Sprache, in der du deine ersten Wörter gesprochen hast, in der du denkst, liest und schreibst?

Какой твой родной язык, на котором ты сказал свои первые слова, на котором ты думаешь, читаешь, пишешь?

- Ich kann nicht immer alles verstehen, was Sie schreiben.
- Ich kann nicht immer alles verstehen, was ihr schreibt.
- Ich kann nicht immer alles verstehen, was du schreibst.

- Мне не всё понятно из того, что вы пишете.
- Мне не всё понятно из того, что ты пишешь.