Translation of "Schlimm" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Schlimm" in a sentence and their russian translations:

Ist es schlimm?

Это плохо?

Du siehst schlimm aus!

Ты плохо выглядишь!

Das ist nicht schlimm.

Это неплохо.

Das ist echt schlimm.

Это реально плохо.

Ist das so schlimm?

- Это настолько ужасно?
- Это так ужасно?

Du siehst schlimm aus.

Ты плохо выглядишь.

- So schlimm ist es auch nicht.
- So schlimm ist es nicht.

- Это не так уж и плохо.
- Это не так плохо.

Bin ich wirklich so schlimm?

- Я правда такой плохой?
- Я действительно такой плохой?
- Я правда такая плохая?
- Я действительно такая плохая?

Tom ist nicht so schlimm.

Том не такой плохой.

War es wirklich so schlimm?

Что, правда было настолько плохо?

Das hätte schlimm enden können.

Это могло плохо кончиться.

Tom sah wirklich schlimm aus.

Том действительно ужасно выглядел.

- Es ist nicht so schlimm, wie es aussieht.
- Alles ist nur halb so schlimm.

Всё не так плохо, как кажется.

- Ist es schlimm?
- Ist es schlecht?

Это плохо?

"Denn die aktuelle Situation ist schlimm."

Потому что нынешняя ситуация ужасна.

- Ist es schlimm?
- Ist das schlecht?

Это плохо?

- Das hört sich nicht allzu schlimm an.
- Das hört sich nicht ganz so schlimm an.

Звучит не слишком серьёзно.

Ich glaube, es ist nicht so schlimm.

Я не думаю, что это настолько плохо.

Das ist alles nur halb so schlimm!

- Всё это не так уж важно!
- Всё это не так уж серьёзно!

- Das ist nichts Ernstes.
- Das ist nicht schlimm.

Это несерьезно.

Es ist nicht schlimm, du brauchst nicht weinen.

Ничего страшного, не надо плакать.

Es ist nicht so schlimm, wie du denkst.

Это не так плохо, как ты думаешь.

Es ist nicht so schlimm, wie es aussieht.

Всё не так плохо, как кажется.

- Du siehst fürchterlich aus.
- Du siehst schlimm aus.

- Видок у тебя не ахти.
- Видок у тебя неважный.

- Das ist nicht schlimm.
- Das ist nicht schlecht.

Это неплохо.

Was ist schlimm daran, nackt im eigenen Haus herumzulaufen?

Что плохого в том, чтобы бегать вокруг дома голым?

Es ist nicht so schlimm, wie es sich anhört.

Это не так плохо, как кажется.

Es ist alles nicht so schlimm, wie Tom behauptet.

Всё не так плохо, как говорит Том.

Es ist alles nicht so schlimm, wie Tom meint.

Всё не так плохо, как думает Том.

- Das ist nicht schlimm.
- Davon geht die Welt nicht unter.

Не важно.

Es ist nicht schlimm, ich hege keinen Groll gegen ihn.

Это несерьёзно, я не в обиде на него.

Nun, es ist schlimm, aber die echtes Problem ist wie

Теперь это плохо, но реальной проблемой является

Besonders schlimm bei rostigem Metall. Von Rost kann man Tetanus bekommen.

Ржавый металл, особенно плохо. Так можно заработать столбняк, он растет на ржавчине.

Aber nicht so schlimm, wie das schlimmste Jahr der großen Krise

Но не такая плохая, как была в худшем году Великой депрессии,

- Meine Mama ist ganz schlimm erkältet.
- Meine Mutter hat eine schlimme Erkältung.

Мама сильно простудилась.

Es ist schlimm, zu fallen und niemanden zu haben, der dir aufhilft.

Страшно упасть и не иметь рядом кого-то, кто помог бы тебе встать.

- Er war schwer verletzt.
- Er war schlimm verletzt.
- Er war übel verletzt.

- Он был серьёзно ранен.
- Он был тяжело ранен.

Mache dir keine Sorgen! Es ist nicht so schlimm, wie es scheint.

Не волнуйся, это не так плохо, как кажется.

Was ist schlimm daran, wenn ein Mann sich in einen Mann verliebt?

Что плохого в том, что мужчина влюбится в другого мужчину?

In letzter Zeit sind meine Haare kaputt. Der Spliss ist wirklich schlimm.

У меня волосы в последнее время испортились, секутся ужасно.

Ich war schon mal tot, und so schlimm war das gar nicht.

Я был уже мертвым и раньше, и это было не так уж плохо.

- Ich habe eine schlimme Erkältung.
- Ich bin schlimm erkältet.
- Ich bin stark erkältet.

У меня ужасная простуда.

- Du siehst fürchterlich aus.
- Ihr seht schlimm aus.
- Sie sehen wirklich schlecht aus.

- Ты выглядишь ужасно.
- Выглядишь ужасно.
- Выглядите ужасно.
- Ужасно выглядишь.
- Ужасно выглядите.

Das Leben ist nie so schlimm, dass es nicht noch schlimmer werden könnte.

Жизнь никогда не бывает настолько плохой, чтобы она не могла стать ещё хуже.

- Das hier riecht schlimm, schmeckt aber gut.
- Das riecht schlecht, aber es schmeckt gut.

Пахнет ужасно, но на вкус хорош.

- Nicht schlimm, ich kann es selbst tun.
- Macht nichts, ich kann es selber machen.

Да ладно, я и сам могу это сделать.

Es ist schlimm, andere Menschen zu betrügen, aber noch schlimmer, sich selbst zu betrügen.

Нехорошо обманывать других, еще хуже - обманывать самого себя.

In dieser Woche war es besonders schlimm. Der Zug verspätete sich an zwei Tagen hintereinander.

Эта неделя была особенно плохая. Поезд два дня подряд опаздывал.

- Das war doch gar nicht so schlimm, oder?
- Das war doch gar nicht so schwer, oder?

- Не так уж и сложно было, а?
- Это было не так уж и трудно, правда?
- Не слишком-то оно и тяжело было, верно?

- Es ist nicht so schlecht, wie es scheint.
- Es ist nicht so schlimm, wie es aussieht.

Это не так плохо, как кажется.

„Ich habe deine Kaffeetasse kaputtgemacht, Tom. Das tut mir so leid!“ – „Ach, das macht nichts. Ich nehme eine andere. Also halb so schlimm!“

«Я разбила твою чашку, Том – прости, пожалуйста!» – «Да ничего, возьму другую – делов-то».

- Wenn sie dich nicht liebt, was ist daran so schlimm? Du selbst kannst dich ja lieben.
- Wenn sie dich nicht liebt, wo ist dann das Problem? Du kannst dich ja selber lieben.

Если она тебя не любит, в чём проблема? Ты сам можешь любить себя.