Translation of "Pause" in Russian

0.085 sec.

Examples of using "Pause" in a sentence and their russian translations:

- Brauchst du eine Pause?
- Braucht ihr eine Pause?
- Brauchen Sie eine Pause?

- Тебе нужен перерыв?
- Вам нужен перерыв?

- Ich bin in der Pause.
- Ich habe Pause.
- Ich bin in meiner Pause.

У меня перерыв.

- Gönne uns eine Pause!
- Gönnen Sie uns eine Pause!
- Gönnt uns eine Pause!

- Дай нам отдых.
- Дайте нам отдых.
- Дай нам передохнуть!
- Дайте нам передохнуть!

- Ich mache eine Pause.
- Ich bin in der Pause.
- Ich mache gerade Pause.

- У меня перерыв.
- Я на перерыве.

- Ich mache eine Pause.
- Ich mache gerade Pause.

У меня перерыв.

- Mach mal Pause, Tom.
- Mach eine Pause, Tom.

Сделай перерыв, Том.

Arbeiteten ohne Pause.

работая без перерыва.

Mach eine Pause.

- Сделай перерыв.
- Сделай паузу.
- Сделайте паузу.
- Сделайте перерыв.

- Die Pause ist zu Ende.
- Die Pause ist vorbei.

- Перерыв закончился.
- Перерыв окончен.

- Gönnen Sie uns eine Pause!
- Gönnt uns eine Pause!

Дайте нам передохнуть!

- Lass uns eine Pause machen.
- Lasst uns eine Pause machen.

- Давай сделаем паузу.
- Давайте сделаем паузу.

Wann ist die Pause?

Когда перерыв?

Es folgte eine Pause.

Последовала пауза.

Die Pause ist vorbei.

- Перерыв закончился.
- Перерыв окончен.

Mach ruhig eine Pause!

- Можешь передохнуть.
- Можешь сделать паузу.

Mach mal eine Pause.

Давайте-ка сейчас отдохнём немного.

Wann machst du Pause?

Когда ты сделаешь перерыв?

Ich brauche keine Pause.

Мне не нужен перерыв.

Wir brauchen eine Pause.

Нам нужен перерыв.

Gönne uns eine Pause!

Дай нам передохнуть!

Wann hast du Pause?

Когда у тебя перерыв?

Sie brauchten eine Pause.

- Им нужен был перерыв.
- Вам нужен был перерыв.

Brauchst du eine Pause?

Тебе нужен перерыв?

- Lass uns zehn Minuten Pause machen.
- Lass uns eine zehnminütige Pause machen.
- Lass uns eine 10-Minuten-Pause einlegen.
- Machen wir zehn Minuten Pause.

Давайте сделаем десятиминутный перерыв.

- Lass uns eine zehnminütige Pause machen.
- Legen wir eine zehnminütige Pause ein!
- Lasst uns zehn Minuten Pause machen!

- Давай прервемся на 10 минут.
- Давайте сделаем десятиминутный перерыв.

- Legen wir eine zehnminütige Pause ein!
- Lasst uns zehn Minuten Pause machen!

Давай прервемся на 10 минут.

Wir machten abwechselnd eine Pause.

Мы отдыхали по очереди.

Lasst uns eine Pause machen!

Давай сделаем паузу.

Tom braucht mal eine Pause.

- Тому нужна пауза.
- Тому нужен перерыв.

Lass uns eine Pause machen.

Давай сделаем паузу.

Wir machen eine kurze Pause.

У нас небольшой перерыв.

Wir machen gleich eine Pause.

Мы скоро сделаем перерыв.

Wir müssen eine Pause machen.

- Нам надо взять перерыв.
- Нам надо сделать перерыв.

Ich möchte eine Pause machen.

Я хочу сделать перерыв.

Ich muss eine Pause machen.

Мне надо сделать перерыв.

Ich bin in der Pause.

Я на перерыве.

Lasst uns eine Pause machen.

- Давайте передохнём.
- Давай передохнём.
- Давай отдохнём.
- Давайте отдохнём.

Sie machen gerade eine Pause.

Они в данный момент на перерыве.

Wann nimmst du deine Pause?

Когда у тебя выходной?

Machen wir eine kurze Pause!

Давайте сделаем короткий перерыв.

Die Pause ist zu Ende.

Перерыв окончен!

Warum machen Sie keine Pause?

- Почему бы вам не сделать перерыв?
- Почему бы тебе не сделать перерыв?

Sollen wir eine Pause machen?

- Может быть, сделаем паузу?
- Может быть, прервёмся ненадолго?

Wann machen wir eine Pause?

- Когда мы сделаем перерыв?
- Когда у нас перерыв?

Warum machen wir keine Pause?

Почему бы нам не сделать перерыв?

Die Studenten haben gerade Pause.

В данный момент у студентов перерыв.

Jetzt brauchen wir eine Pause.

Сейчас нам нужен перерыв.

Du musst eine Pause machen.

Тебе надо взять паузу.

Darf ich eine Pause machen?

Могу я сделать перерыв?

- Du hättest besser eine kleine Pause gemacht.
- Du würdest besser eine kleine Pause machen.
- Ihr solltet besser eine kleine Pause einlegen.
- Sie legten besser eine kleine Pause ein.

Тебе лучше немного отдохнуть.

- Lass uns eine zehnminütige Pause machen.
- Lass uns eine 10-Minuten-Pause einlegen.

Давайте прервёмся на десять минут.

Lori hat eine zehnminütige Pause vorgeschlagen.

Лори предложила сделать десятиминутный перерыв.

Es ist Zeit für eine Pause.

Время прерваться.

Wir wollten gerade eine Pause einlegen.

Мы как раз собирались сделать перерыв.

Lass uns eine zehnminütige Pause machen.

Давай сделаем десятиминутный перерыв.

Lasst uns eine kurze Pause machen.

- Давайте возьмем короткий перерыв.
- Давай немного передохнём.
- Давайте сделаем небольшой перерыв.
- Давай сделаем небольшой перерыв.

Warum machst du keine Pause, Tom?

Том, почему бы тебе не сделать перерыв?

Vielleicht braucht Tom mal eine Pause?

Может быть, Тому нужен перерыв?

- Er fing nach einer kurzen Pause wieder an, zu arbeiten.
- Er arbeitete nach einer kurzen Pause weiter.
- Er setzte seine Arbeit nach einer kurzen Pause fort.

- После короткого перерыва он продолжил свою работу.
- После небольшой паузы он продолжил работу.

Lasst uns anhalten und eine Pause machen.

- Давай остановимся и отдохнём.
- Давай остановимся и передохнём.
- Давайте остановимся и отдохнём.

Er arbeitete nach einer kurzen Pause weiter.

После короткого перерыва он продолжил свою работу.

Ich möchte, dass du eine Pause machst.

Я хочу, чтобы ты сделал перерыв.

Es folgte eine Pause von zehn Minuten.

Последовала десятиминутная пауза.

Was wir jetzt brauchen, ist eine Pause.

Что нам сейчас нужно — это отдых.

Lasst uns eine Pause machen, nicht wahr?

Сделаем паузу, хорошо?

Wollen wir nicht mal eine Pause machen?

Может, сделаем передышку?

Warum machen wir nicht eine kurze Pause?

Почему бы нам не сделать короткий перерыв?

Ich denke, wir sollten eine Pause machen.

Думаю, нам нужно сделать перерыв.

Vielleicht sollten wir eine kurze Pause einlegen.

Возможно, нам следует сделать небольшой перерыв.

- Nach einer kurzen Pause setzte er die Arbeit fort.
- Nach einer kurzen Pause machte er sich wieder an die Arbeit.
- Er arbeitete nach einer kurzen Pause weiter.
- Er setzte seine Arbeit nach einer kurzen Pause fort.

- После короткого перерыва он продолжил свою работу.
- После небольшой паузы он продолжил работу.

- Er fing nach einer kurzen Pause wieder an, zu arbeiten.
- Nach einer kurzen Pause setzte er die Arbeit fort.
- Nach einer kurzen Pause machte er sich wieder an die Arbeit.
- Er setzte seine Arbeit nach einer kurzen Pause fort.

После небольшой паузы он продолжил работу.

Ist es okay, wenn ich eine Pause mache?

- Ничего, если я сделаю перерыв?
- Можно я передохну?

Er sagte: "Gönnen wir uns eine kleine Pause."

Он сказал: "Давайте немного отдохнём".

Lasst uns in der Pause einen Kaffee trinken.

Давай выпьем кофе во время перерыва.

Tom schlug vor, eine kurze Pause zu machen.

- Том предложил сделать небольшой перерыв.
- Том предложил ненадолго прерваться.

Warum gönnst du mir nicht mal eine Pause?

Ты не дашь мне перерыв?

Bitte beeilen Sie sich: Ich brauche eine Pause.

Пожалуйста, поторопитесь: мне нужно отдохнуть.

- Wollen wir nicht eine kleine Pause einlegen?
- Wie wäre es mit einer kurzen Pause.
- Sollen wir ein wenig ausruhen?

Не отдохнуть ли нам немного?

- Hättest du etwas dagegen, wenn ich eine Pause machen würde?
- Hätten Sie etwas dagegen, wenn ich eine Pause machen würde?
- Hättet ihr etwas dagegen, wenn ich eine Pause machen würde?

Ты бы не был против, если бы я взял перерыв?

- Nach einer kurzen Pause setzte er die Arbeit fort.
- Nach einer kurzen Pause machte er sich wieder an die Arbeit.

- После короткого перерыва он продолжил свою работу.
- После небольшой паузы он продолжил работу.

Natürlich musste er eine dreitägige Pause machen, aber trotzdem

конечно он должен был сделать 3-дневный перерыв, но все равно

- Darf ich mich ausruhen?
- Darf ich eine Pause machen?

Могу я сделать перерыв?

Wir haben von 10:40h bis 11:00h Pause.

У нас перерыв с 10:40 до 11:00.

Lasst uns eine Pause machen und einen Kaffee trinken.

Сделаем перерыв и выпьем кофе.

Lasst uns eine Pause machen und einen Tee trinken!

Давайте прервёмся на чай.