Translation of "Nebel" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Nebel" in a sentence and their russian translations:

- Der Nebel wird dichter.
- Der Nebel verdichtet sich.

Туман сгущается.

- Wir verirrten uns im Nebel.
- Wir verliefen uns im Nebel.

Мы заблудились в тумане.

Der Nebel wird dichter.

Туман становится гуще.

Der Nebel lichtet sich.

Туман рассеивается.

Morgens ist oft Nebel.

По утром часто бывают туманы.

Ich wandere im Nebel.

Я брожу в тумане.

Ringsherum herrschte dichter Nebel.

Вокруг стоял густой туман.

- Wir verirrten uns im Nebel.
- Wir haben uns im Nebel verirrt.

Мы заблудились в тумане.

- Wir haben nichts als Nebel gesehen.
- Wir konnten nichts sehen, außer Nebel.

Мы ничего не видели, кроме тумана.

- Allmählich begann der Nebel aufzusteigen.
- Der Nebel begann langsam sich zu heben.

Туман медленно начал подниматься вверх.

Ich sah nichts außer Nebel.

- Я ничего не видел, кроме тумана.
- Мне ничего не было видно, кроме тумана.

Der Nebel wurde schnell dichter.

Туман быстро сгущался.

Der Nebel hat sich gelichtet.

Туман рассеялся.

Dichter Nebel bedeckte die Stadt.

- Город был окутан густым туманом.
- Город окутал густой туман.

London war in Nebel gehüllt.

Лондон окутывал туман.

Nebel stieg vom See auf.

С озера поднимался туман.

Wir verliefen uns im Nebel.

Мы заблудились в тумане.

Nebel zieht über das Land.

- Землю заволакивает туман.
- На землю опускается туман.

Wir sahen nichts als Nebel.

Мы не видели ничего, кроме тумана.

Nebel liegt auf dem See.

Над озером туман.

Wir verirrten uns im Nebel.

Мы заблудились в тумане.

Es hing Nebel über dem Fluss.

- Над рекой висел туман.
- Над рекой висел лёгкий туман.

Ein gespenstischer Nebel umfing das Dorf.

Призрачный туман окутывал деревню.

Wir hatten dichten Nebel in London.

У нас в Лондоне был густой туман.

Die aufgehende Sonne vertrieb den Nebel.

- Восходящее солнце рассеяло туман.
- Восходящее солнце развеяло туман.

Morgens verhüllen herbstliche Nebel die Berge.

По утрам осенние туманы окутывают горы.

Dichter Nebel zieht über die Felder.

- Над полями тянется густой туман.
- Над полями стелется густой туман.

Das Boot wurde vom Nebel verschluckt.

Лодку поглотил туман.

Der Nebel löste sich schnell auf.

Туман быстро рассеялся.

- Die Zukunft ist wie von einem Nebel verschleiert.
- Die Zukunft ist gleichsam in Nebel gehüllt.

Будущее словно окутано туманом.

Ich hoffe, der Nebel lichtet sich bald.

Надеюсь, туман скоро рассеется.

Der Nebel hinderte die Flugzeuge am Starten.

Самолёты не взлетели из-за тумана.

Die Insel war in dicken Nebel eingehüllt.

Остров был окутан густым туманом.

Der Nebel fing an, sich zu lichten.

- Туман начал рассеиваться.
- Туман стал рассеиваться.

Er verlor sich im Nebel der Erinnerungen.

Он потерялся в тумане воспоминаний.

1783 entdeckte Caroline Herschel drei neue Nebel.

В 1783 г. Каролина Гершель открыла три новые туманности.

Dichter Nebel verhüllte die Häuser des Tals.

Дома в долине окутывал густой туман.

Die Zukunft ist gleichsam in Nebel gehüllt.

Будущее словно окутано туманом.

- Bei diesem Nebel kann ich die Straßenschilder nicht erkennen.
- Ich sehe die Straßenschilder in diesem Nebel nicht.

Мне в этом тумане дорожных знаков не видно.

- An den Vormittagen hüllte ein dichter Nebel die Felder ein.
- Morgens hüllte ein dichter Nebel die Felder ein.

По утрам густой туман покрывал поля.

Herr Schmidt hat sich im dichten Nebel verlaufen.

Мистер Смит сбился с пути в густом тумане.

Alsbald verschwand das Gespenst in einem dichten Nebel.

- Через некоторое время призрак растаял в густом тумане.
- Вскоре призрак растворился в густом тумане.

Das Flugzeug wurde wegen Nebel nach München umgeleitet.

Из-за тумана самолёт был перенаправлен в Мюнхен.

Der Geist verschwand alsbald in dem dichten Nebel.

Вскоре призрак растворился в густом тумане.

Im Nebel war die Schiffsflagge kaum zu erkennen.

В тумане флаг корабля едва можно было различить.

Der Nebel ist heute so dick wie Erbsensuppe.

- Туман сегодня густой как гороховый суп.
- Сегодня туман густой как гороховый суп.
- Туман сегодня как гороховый суп.

Als die Sonne aufging, lichtete sich der Nebel.

Когда солнце взошло, туман рассеялся.

Der Fahrer konnte das Signal im Nebel nicht erkennen.

Водитель не смог различить сигнал в тумане.

- Es ist neblig.
- Es ist Nebel.
- Es ist nebelig.

Туман.

Am frühen Morgen sind die Berge mit Nebel bedeckt.

Ранним утром горы покрыты туманом.

Durch den Nebel konnte er nicht allzu weit sehen.

Туман не давал ему смотреть вдаль.

- Der Nebel war so dicht, dass wir kaum etwas sehen konnten.
- Der Nebel war so dicht, dass man kaum etwas sehen konnte.

- Туман был таким густым, что мы почти ничего не видели.
- Туман был такой густой, что нам почти ничего не было видно.

In dichtem Regen und Nebel, wo ich nichts sehen konnte,

вдруг посреди дождя и тумана, в котором я ничего не могла увидеть,

Der Junge sagte, das Taxi habe sich im Nebel aufgelöst.

Мальчик сказал, что такси исчезло в тумане.

Als der Nebel kam, sah man kaum noch den Weg.

Из-за густого тумана было сложно видеть дорогу.

Bei einem Nebel wie diesem ist es schwierig, etwas wahrzunehmen.

В таком тумане трудно что-то разглядеть.

Der Nebel war so dicht, dass man kaum etwas sehen konnte.

- Туман был таким густым, что мы почти ничего не видели.
- Туман был таким густым, что почти ничего не было видно.

Schön ist wüst, und wüst ist schön. Wirbelt durch Nebel und Wolkenhöhn!

- Зло — в добре, добро — во зле. Полетим в нечистой мгле.
- Зло есть добро, добро есть зло. Летим, пока не рассвело!
- Зло станет правдой, правда — злом. Взовьёмся в воздухе гнилом.
- Добро и зло один обман — летим в сырой, гнилой туман.

Ich erfuhr von deiner Absicht bei Nacht und Nebel das Land zu verlassen.

Я узнала о твоём намерении покинуть страну под покровом ночи.

Der Nebel löste sich auf, und erst da merkten wir, dass wir am Rande eines Abgrunds geschlafen hatten.

Лишь когда туман рассеялся, мы увидели, что спали на краю пропасти.