Translation of "Gleichgewicht" in Russian

0.116 sec.

Examples of using "Gleichgewicht" in a sentence and their russian translations:

Er hielt das Gleichgewicht.

Он держал равновесие.

Tom verlor das Gleichgewicht.

Том потерял равновесие.

Sie verlor das Gleichgewicht.

Она потеряла равновесие.

Tom hielt das Gleichgewicht.

Том держал равновесие.

Ich verlor das Gleichgewicht.

Я потерял равновесие.

Du behieltst das Gleichgewicht.

Ты сохранял равновесие.

Du verlorst das Gleichgewicht.

Ты терял равновесие.

Er verlor das Gleichgewicht.

Он потерял равновесие.

Ich versuche, mein Gleichgewicht wiederzufinden.

- Я попытаюсь восстановить равновесие.
- Я попытаюсь вновь обрести равновесие.

Tom verlor beinahe das Gleichgewicht.

Том чуть не потерял равновесие.

Er verlor fast das Gleichgewicht.

Он чуть не потерял равновесие.

Sie verlor fast das Gleichgewicht.

Она чуть не потеряла равновесие.

Und es hält alles im Gleichgewicht.

И поддерживает всё в равновесии. ДЕНЬ 304

Tom verlor das Gleichgewicht und stürzte.

Том потерял равновесие и упал.

Er verlor das Gleichgewicht und fiel hin.

Он потерял равновесие и упал.

Das Gleichgewicht der Natur ist sehr zerbrechlich.

Природный баланс очень хрупок.

Es geht nur darum, das Gleichgewicht zu halten.

Тут все дело в балансе.

Wie findet man das Gleichgewicht zwischen Akzeptanz und Hoffnung?

как решить противоречие между принятием и надеждой?

Er verlor das Gleichgewicht und fiel von der Leiter.

- Он потерял равновесие и упал с лестницы.
- Он потерял равновесие и упал со стремянки.

Das Gleichgewicht von weiblicher und männlicher Energie ist wichtig.

Баланс женской и мужской энергии имеет важное значение.

Wie kann man Arbeit und Privatleben ins Gleichgewicht bringen?

- Как можно найти баланс между работой и личной жизнью?
- Как сбалансировать работу и личную жизнь?

Da sie ein ansprechendes Gleichgewicht zwischen Größen- und Formgenauigkeit erzielt.

потому что в ней соблюдался баланс между размерои и формой суши.

Ich bemühe mich, Beruf und Privatleben ins Gleichgewicht zu bringen.

Я стараюсь достичь равновесия между профессией и личной жизнью.

Umweltverschmutzung hat einen verheerenden Effekt auf das ökologische Gleichgewicht einer Region.

Загрязнение катастрофически сказывается на экологии региона.

Es ist schwierig, auf einer eisglatten Straße das Gleichgewicht zu bewahren.

Нелегко держаться на ногах на обледенелых улицах.

- Er verlor das Gleichgewicht und fiel hin.
- Er verlor die Balance und fiel hin.

Он потерял равновесие и упал.

Das Leben ist wie Fahrradfahren. Man muss in Bewegung bleiben, um das Gleichgewicht nicht zu verlieren.

- Жизнь - как поездка на велосипеде. Чтобы сохранять равновесие, нужно двигаться.
- Жизнь как катание на велосипеде. Чтобы сохранять равновесие, надо продолжать двигаться.

- Er verlor die Balance und fiel vom Fahrrad.
- Er verlor das Gleichgewicht und stürzte vom Rad.

Он потерял равновесие и упал с велосипеда.

Mit den Armen halte ich das Gleichgewicht. Das Seil ist um mein Bein gewickelt. So kann ich mich nach oben drücken.

Мои руки балансируют. Канат обернут о мою ногу, что позволяет мне отталкиваться.

- Wie bringt man Arbeit und Privatleben ins Gleichgewicht.
- Wie erreicht man ein ausgeglichenes Verhältnis von Arbeit und Privatleben?
- Wie erreichen wir ein ausgewogenes Verhältnis von Arbeit und Privatleben?

Как можно достичь баланса между работой и личной жизнью?

- Wie bringt man Arbeit und Privatleben ins Gleichgewicht.
- Wie erreicht man ein ausgeglichenes Verhältnis von Arbeit und Privatleben?
- Wie erreichen wir ein ausgewogenes Verhältnis von Arbeit und Privatleben?
- Wie lassen sich Arbeit und Privatleben miteinander vereinbaren?

Как можно достичь баланса между работой и личной жизнью?