Translation of "Fuchs" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Fuchs" in a sentence and their russian translations:

Siehst du den Fuchs?

- Видишь лисицу?
- Лису видишь?

Sie ist ein Fuchs.

Она пройдоха.

Der Fuchs frisst Fleisch.

Лиса ест мясо.

- Der Jäger erschoss den Fuchs.
- Der Jäger schoss den Fuchs tot.

Охотник застрелил лису.

Er ist ein schlauer Fuchs.

Он хитрая лиса.

Ein Fuchs kam des Wegs.

Пришла лиса.

Der Jäger tötete den Fuchs.

Охотник убил лису.

Der Jäger erschoss den Fuchs.

Охотник застрелил лису.

Der Hund verfolgte den Fuchs.

Собака побежала за лисой.

Der Jäger fing den Fuchs.

Охотник поймал лису.

Jeder Fuchs lobt seinen Schwanz.

Каждая лиса свой хвост хвалит.

Gescheite Hähne frisst der Fuchs auch.

И считанную овцу волк съедает.

Ein schlafender Fuchs fängt kein Huhn.

Спящая лиса не ловит кур.

Dieser Politiker ist ein alter Fuchs.

Этот политик - прожжённый хитрец.

Der Jäger hat einen Fuchs geschossen.

Охотник добыл лисицу.

- Dieser Fuchs da muss das Huhn getötet haben.
- Jener Fuchs muss die Henne getötet haben.

Та лиса, должно быть, убила курицу.

Die Hühner wurden von einem Fuchs gerissen.

Куры были разорваны лисицей.

Bär und Büffel können keinen Fuchs fangen.

Медведь и буйвол не могут поймать лису.

Der Hund ist hinter dem Fuchs her.

Собака преследует лисицу.

Kann man füchsischer sein als ein Fuchs?

Ты можешь перехитрить хитреца?

Ein Fuchs und ein Bär lebten zusammen.

Лиса и медведь жили вместе.

Der Fuchs und der Bär lebten zusammen.

Лиса и медведь жили вместе.

Bei einem Fuchs wäre der Geruch viel stärker.

Если бы это был мех лисы, он бы сильно пах.

Der Fuchs tappt nicht zweimal in dieselbe Falle.

Старого воробья на мякине не проведёшь.

Wie ein Fuchs habe ich meine Spuren verwischt.

Я как лиса запутала свои следы.

Nach ein paar Sekunden flitzte der Fuchs davon.

Через несколько секунд лиса убежала.

Fuchs und Wolf waren nicht richtig gute Freunde.

Лиса и волк были не очень хорошими друзьями.

Dieser Fuchs da muss das Huhn getötet haben.

Эта лиса, должно быть, убила курицу.

Fuchs, Löwe und Schwein steigen in die Stadt ab

лиса, лев и свинья спускаются в город

Auch der schlaueste Fuchs geht mal in die Falle.

Даже самая хитрая лиса в конце концов оказывается пойманной.

In Märchen ist der Fuchs immer schlau und listig.

В сказках лиса всегда умная и хитрая.

Der Fuchs hat einen langen Schwanz und spitze Ohren.

У лисы длинный хвост и острые уши.

Das riecht mehr nach Hund. Weniger intensiv. Fuchs ist herber.

Этот мех пахнет собакой, мягче. Опять же, мех лисы грубоват.

Der alte Mann befreite den kleinen Fuchs aus der Falle.

Старик освободил лисёнка из капкана.

Ich habe gerade einen Fuchs über die Straße laufen sehen.

Только что я увидел лису, перебегающую дорогу.

Wir haben eine Falle gelegt, um einen Fuchs zu fangen.

Мы поставили капкан, чтобы поймать лису.

Die Waldtiere waren pünktlich, nur der Fuchs kam zu spät.

- Лесные звери пришли вовремя, и только лис опоздал.
- Лесные звери приходили вовремя, и только лис опаздывал.

Ich mag ihn nicht, weil er durchtrieben wie ein Fuchs ist.

Я не люблю его, потому что он хитрый как лиса.

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Wolf und einem Fuchs.

- Том не знает разницы между волком и лисой.
- Том не знает, чем волк отличается от лисы.
- Том не знает, какая разница между волком и лисой.

Tom wohnt da, wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen.

Том живёт у чёрта на куличках.

Ein in die Enge getriebener Fuchs ist gefährlicher als ein Schakal.

Лиса, загнанная в угол, опаснее шакала.

Vor langer Zeit lebten in Indien ein Affe, ein Fuchs und ein Hase freundschaftlich zusammen.

Давным-давно в Индии счастливо жили вместе обезьяна, лиса и кролик.

Als der Hase bemerkte, dass der Fuchs weg war, kroch er aus seiner unterirdischen Wohnung heraus.

- Когда заяц заметил, что лиса ушла, он вылез из своей норы.
- Заметив, что лиса ушла, заяц вылез из своей норы.

- Tom wohnt mitten in der Walachei.
- Tom wohnt da, wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen.

Том живёт у чёрта на куличках.

„Was für anständige Leute!“ dachte Pinocchio bei sich. Seinen Vater, den neuen Mantel, die Fibel und alle seine guten Vorsätze vergaß er und sagte zu dem Fuchs und zu der Katze: „Auf, auf! Ich komme mit!“

«Какие славные люди!» — подумал про себя Пиноккио. И вот он, позабыв об отце, новой курточке, азбуке и всех своих добрых намерениях, сказал Коту и Лисе: «Идёмте, я с вами!»