Translation of "Geglaubt" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Geglaubt" in a sentence and their portuguese translations:

- Jeder hat dir geglaubt.
- Jeder hat euch geglaubt.
- Jeder hat Ihnen geglaubt.
- Alle haben dir geglaubt.
- Alle haben euch geglaubt.
- Alle haben Ihnen geglaubt.

- Todos acreditaram em você.
- Todos acreditaram em ti.

- Hat Tom dir geglaubt?
- Hat Tom euch geglaubt?
- Hat Tom Ihnen geglaubt?

- Tom acreditou em você?
- Tom acreditava em você?

- Keiner hat Tom geglaubt.
- Niemand hat Tom geglaubt.

Ninguém acreditou em Tom.

Ich habe Tom geglaubt.

Eu acreditei em Tom.

Wir haben dir geglaubt.

Nós acreditávamos em você.

- Warum hast du mir nicht geglaubt?
- Warum habt ihr mir nicht geglaubt?
- Warum haben Sie mir nicht geglaubt?

Por que você não acreditou em mim?

Das habe ich nie geglaubt.

Eu nunca acreditei nisso.

Am Anfang hat mir niemand geglaubt.

Ninguém acreditou em mim a princípio.

Ich habe Tom anfangs nicht geglaubt.

- No início, não acreditei no Tom.
- No início, eu não acreditava no Tom.
- No início, eu não acreditei no Tom.
- De início, eu não acreditava no Tom.

- Ich glaubte ihm.
- Ich habe ihm geglaubt.

Eu acreditei nele.

Ich habe meinem Großvater überhaupt nicht geglaubt.

Não acreditei em nada que o meu avô disse.

Ich wünschte, ich hätte Tom nicht geglaubt!

- Eu quisera não ter acreditado em Tom.
- Quem me dera não ter acreditado em Tom!

- Ich habe geglaubt, wie du dich anziehst

- Eu costumava acreditar que a maneira como você se veste

- Sie war so dumm und hat es geglaubt.
- Sie war so dumm und hat ihm auch noch geglaubt.

Ela foi estúpida o bastante para acreditar nele.

Sie war so dumm und hat es geglaubt.

Ela foi bastante estúpida para acreditar nisso.

Ich habe geglaubt, du kämst überhaupt nicht mehr wieder.

Eu pensava que você não viria mais.

Ich habe niemals ehrlich geglaubt, dass Tom Kanadier sei.

Na verdade, eu nunca acreditei que o Tom fosse canadense.

- Tom hat Maria nicht geglaubt.
- Tom glaubte Maria nicht.

Tom não acreditou em Mary.

Einen Moment lang habe ich geglaubt, er wäre verrückt geworden.

Por um momento eu achei que ele tivesse ficado louco.

Und ich habe das immer geglaubt Leute würden dich verurteilen

E eu acreditava que as pessoas te julgariam

Seine Geschichte war zu lächerlich, um von irgendjemandem geglaubt zu werden.

A história dele era ridícula demais para alguém acreditar nela.

- Ich habe geglaubt, dass du mich kennst.
- Ich dachte, du kenntest mich.

Pensei que você me conhecia.

- Fast niemand glaubte ihm.
- Fast niemand glaubte ihr.
- Kaum jemand hat ihr geglaubt.

- Quase ninguém acreditou nela.
- Quase ninguém acreditou nele.

- Tom glaubte mir nicht.
- Tom hat mir nicht geglaubt.
- Tom schenkte mir keinen Glauben.

Tom não acreditou em mim.

Hätte ich es nicht mit meinen eigenen Augen gesehen, hätte ich es nicht geglaubt.

Se eu não tivesse visto com meus próprios olhos, não teria acreditado.

Ich habe immer geglaubt, Obst sei gesünder als Obstsaft, vor allem weil es keinen Zuckerzusatz enthält.

Eu sempre cri que as frutas são mais benéficas do que os sucos, principalmente porque não contêm açúcar acrescentado.

Etwas so Einfaches und Leichtes hatte keiner von ihnen vorher geglaubt. Eifrig begannen sechs oder sieben das System zu lernen.

Nenhum deles teria antes acreditado que se tratasse de algo tão simples e tão fácil. Avidamente seis ou sete aprenderam todo o sistema.

Einmal habe ich geglaubt, ich würde ein Künstler oder Gelehrter werden. Ich habe aber eingesehen, dass diese ein tiefes ernstes Wort zu der Menschheit sagen müssen, das sie begeistert und edler und größer macht – oder dass wenigstens der Gelehrte Dinge zu Tage schaffe und erfinde, welche die Menschen in dem irdischen Gute, in den Mitteln fördern und weiter bringen. In beiden Fällen aber ist es notwendig, dass ein solcher Mann zuerst selber ein einfaches und großes Herz habe. Aber da ich dies nicht besitze, so ließ ich alles wieder fahren, und es ist nun vorbei.

Eu pensei um dia que haveria de me tornar um artista ou cientista. Mas terminei compreendendo que o artista tem o dever de transmitir à humanidade ideias profundas e graves, capazes de incentivar, dignificar e enaltecer o ser humano — enquanto o cientista deve, pelo menos, criar e inventar coisas que sirvam de instrumentos para o progresso material da humanidade. Em ambos os casos, porém, é necessário que tal homem tenha, acima de tudo, um coração simples e generoso. E, como não o possuo, desisti de todo aquele projeto, que hoje são águas passadas.