Translation of "Bis" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Bis" in a sentence and their polish translations:

- Warte bis sechs.
- Warte bis um sechs.
- Warte bis sechs Uhr!

Poczekaj do szóstej.

- Warte bis sechs.
- Warte bis um sechs.
- Warte bis zum Sechsten.

Poczekaj do szóstej.

Bis dann!

hop!

Bis später!

Na razie!

Bis bald!

Do zobaczenia wkrótce.

Bis Sonntag!

Do zobaczenia w niedzielę!

Bis übermorgen!

Do zobaczenia za dwa dni.

Bis Donnerstag!

- Widzimy się w czwartek!
- Do zobaczenia w czwartek!

- Bis zum nächsten Mal.
- Bis nächstes Mal.

Do następnego razu.

- Warte bis sechs.
- Warten Sie bis sechs!

Poczekaj do szóstej.

- Warte bis sechs.
- Warte bis sechs Uhr!

Poczekaj do szóstej.

Bis heute Nacht.

Aż do dzisiaj.

- Bis bald!
- Tschüss!

- Na razie!
- Do zobaczenia!

Bis morgen früh!

- Zobaczymy się rano.
- Do zobaczenia rano.

Zähl bis zehn.

Policz do dziesięciu.

Bis nächste Woche!

- Do zobaczenia w przyszłym tygodniu!
- Do zobaczenia za tydzień!

Bis zum Wochenende!

Do weekendu!

Warte bis sechs.

Poczekaj do szóstej.

Zähle bis hundert!

Policz do stu!

- Ich zählte bis 200.
- Ich habe bis zweihundert gezählt.

- Liczyłem do 200.
- Liczyłam do 200.

- Warte hier, bis wir wiederkommen.
- Wartet hier, bis wir wiederkommen.
- Warten Sie hier, bis wir wiederkommen.

Poczekaj tu aż wrócimy.

- Bis morgen in der Bücherei!
- Bis morgen in der Bibliothek!

Do jutra w bibliotece.

Von 1991 bis 2013

Od 1991 do 2013 roku

Von Russland bis Kanada.

od Rosji po Kanadę.

...bis die Nacht einbricht.

aż do nocy.

Bis morgen im Büro.

Do jutra w biurze.

Lieben bis zum Tode.

Kochać na zabój.

Warte bis um sechs.

Poczekaj do szóstej.

Warte bis ich zurückkomme.

Poczekaj, aż wrócę.

Bis wann bleibst du?

Jak długo pan zostanie?

Also, bis die Tage!

No, to do następnego.

Wartet damit bis Montag!

Poczekajcie z tym do poniedziałku!

Warte damit bis Montag!

Poczekaj z tym do poniedziałku!

Bis um sieben, dann!

Do zobaczenia o siódmej.

- Es wird fünf bis zehn Jahre dauern, bis die Technologie bereit ist.
- Es wird fünf bis zehn Jahre dauern, bis die Technik verfügbar ist.

Zanim technologia będzie gotowa, zajmie to od pięciu do dziesięciu lat.

- Bis halb drei wird nichts passieren.
- Bis 2.30 Uhr wird nichts passieren.

Do pół do trzeciej nic się nie stanie.

bis man medizinische Hilfe bekommt.

do czasu otrzymania pomocy medycznej.

bis nach Nord-Mexiko erzeugen.

która popłynie na północ Meksyku.

bis der Helikopter mich abholt.

aż helikopter przyleci, aby mnie zabrać.

Von New Orleans bis Nairobi.

od Nowego Orleanu po Nairobi.

Bis jetzt. PRÄRIE IM MONDLICHT

Aż do teraz. RÓWNINY W ŚWIETLE KSIĘŻYCA

Von jetzt bis zum Morgengrauen...

Od teraz aż do świtu...

Daher galten wir bis 1950

To z tego powodu do 1950 roku

bis wir ins Gefängnis kamen.

ponieważ wsadzili nas do więzienia.

Bis morgen in der Schule.

Do jutra w szkole.

Wir bleiben bis Sonntag hier.

Zostaniemy tu do niedzieli.

Gute Nacht, Tatoeba! Bis morgen!

Dobranoc, Tatoeba. Widzimy się jutro.

Warte hier, bis ich zurückkomme.

Poczekaj tu, aż wrócę.

Das muss bis morgen warten.

To musi poczekać do jutra.

Ich kann bis hundert zählen.

Umiem liczyć do stu.

Ich brauche es bis morgen.

Potrzebuję tego do jutra.

Ich warte bis 4 Uhr.

Czekam do czwartej.

- Alle bis auf eine Person waren anwesend.
- Alle bis auf einen waren anwesend.

- Byli wszyscy z wyjątkiem jednej osoby.
- Przyszli wszyscy, poza jednym.

- Lass uns warten, bis der Regen aufhört.
- Lass uns warten bis der Regen aufhört.
- Warten wir, bis es aufhört zu regnen!

Poczekajmy, aż deszcz ustanie.

Auf die Plätze, fertig, bis dann!

Do startu gotowy, hop!

Sie geht bis ganz nach oben.

Biegnie w górę po powierzchni skały.

...und warten, bis die Sonne untergeht.

i poczekać, aż słońce zajdzie.

Effiziente Transportsysteme von Brasilien bis China;

sprawny transport z Brazylii do Chin;

Und bis zu 100 Jahre alt.

I dożywać nawet stu lat.

Auf die Plätze! Fertig! Bis dann!

Do startu gotowy, hop!

Bis dahin schien alles… TAG 304

Wszystko w lesie wydawało się w tym momencie… DZIEŃ 304

Ich werde bis zehn Uhr hierbleiben.

Zostanę tutaj do dziesiątej.

Sie arbeitet von morgens bis abends.

Ona pracuje od rana do wieczora.

Warten wir hier, bis sie wiederkommt.

Poczekajmy tutaj do jej powrotu.

Sollte ich warten, bis sie wiederkommt?

Mam czekać, aż ona wróci?

Warte bis die Ampel grün ist.

Poczekaj, aż zaświeci się zielone.

Bis wann ist dein Pass gültig?

Do kiedy twój paszport jest ważny?

Bis auf mich sind alle beschäftigt.

Wszyscy oprócz mnie są zajęci.

Sie kämpften bis zum letzten Mann.

Walczyli do ostatniego człowieka.

Ich bleibe hier, bis du wiederkommst.

Poczekam tutaj do czasu aż wrócisz.

Bis auf den Jungen schliefen alle.

Poza tym chłopcem spali wszyscy.

Ich war bis ins Mark gefroren.

Byłem zziębnięty do szpiku kości.

Warte bis das Licht grün wird.

Poczekaj, aż światło się zmieni na zielone.

Ich warte hier bis sie kommt.

Poczekam tu na nią.

Wir haben Zeit bis morgen früh.

Mamy czas do jutra rana.

Wir haben bis nach elf geredet.

Rozmawialiśmy do jedenastej.

Ich werde kämpfen bis zum Schluss.

Będę walczył do końca.

Die Polizei verfolgte sie bis Paris.

Policja śledziła ją aż do Paryża.

Bis auf Jim sind alle gekommen.

Przyszli wszyscy z wyjątkiem Jima.

Warte nie bis du Zeit hast!

Nigdy nie czekaj, aż będziesz miał czas!

Das Kind kann bis zwanzig zählen.

To dziecko umie liczyć do dwudziestu.

Also dann bis heute Abend. Ciao.

- Dobra, to do wieczora!
- To do zobaczenia wieczorem!