Translation of "Entlang" in Italian

0.018 sec.

Examples of using "Entlang" in a sentence and their italian translations:

- Hier entlang, bitte.
- Bitte dort entlang.

Prego, da questa parte.

Hier entlang.

Andiamo per di qua.

Dort entlang!

Da quella parte!

- Gehe hier entlang!
- Gehen Sie hier entlang!

- Da questa parte.
- Vieni da questa parte.
- Venga da questa parte.
- Venite da questa parte.
- Avanti così.
- Passa di qua.
- Passate di qua.
- Passi di qua.
- Vai da qui.
- Vada da qui.
- Andate da qui.
- Cammina da questa parte.
- Camminate da questa parte.
- Cammini da questa parte.

Okay, hier entlang.

Ok, andiamo per di qua.

Hier entlang, bitte.

Prego, da questa parte.

Entweder gehen wir hier entlang.

O andiamo per di là.

Jaguare streifen die Flussufer entlang.

I giaguari pattugliano la riva del fiume,

Tom ging den Fluss entlang.

Tom passeggiava lungo il fiume.

Beschattete Blüchers Bewegungen entlang der Marne

seguendo i movimenti di Blücher lungo il fiume Marna

Wir gingen einen schmalen Pfad entlang.

- Camminammo lungo uno stretto sentiero.
- Noi camminammo lungo uno stretto sentiero.
- Abbiamo camminato lungo uno stretto sentiero.
- Noi abbiamo camminato lungo uno stretto sentiero.

Der Hund ging die Straße entlang.

Il cane camminò lungo la strada.

Die Straße verläuft entlang des Flusses.

La strada costeggia il fiume.

Sie gingen einen schmalen Weg entlang.

Essi seguirono un passaggio stretto.

Tom schritt allein den Flur entlang.

- Tom ha attraversato da solo il corridoio.
- Tom attraversò da solo il corridoio.

Der Weg geht am Fluss entlang.

La strada costeggia il fiume.

- Gehe dort entlang!
- Gehen Sie da lang!

- Vai da quella parte.
- Vada da quella parte.
- Andate da quella parte.

Dreihundertfünfzehn rosa Kaninchen spazierten die Autobahn entlang.

Trecentoquindici conigli rosa hanno marciato lungo l'autostrada.

Die Bäume werden entlang der Straße gepflanzt.

Lungo la strada sono piantati degli alberi.

Fuhr ich mit meinem Finger den Zeilen entlang.

lasciavo il dito sotto quelle parole.

Die Menschen, die entlang den Transitstrecken wohnen, sind verzweifelt.

La gente che vive lungo i tratti di transito è disperata.

Triff eine Entscheidung. Die Küste entlang oder die Klippe hochklettern?

Sei tu a decidere. Costeggiamo o ci arrampichiamo?

Es gibt eine ganze Menge davon hier entlang der Küste.

Ce ne sono moltissime, parallelamente alla riva.

Da unten. Okay, wir gehen hier entlang zum Wasser zurück.

Per di qua. Ci stiamo dirigendo verso l'acqua.

...auf ihrer 5000 km langen Wanderung entlang der amerikanischen Westküste.

Una migrazione di 5.000 chilometri sulla costa americana occidentale.

Wir sind uns die Kirschblüte entlang des Flusses ansehen gegangen.

Siamo andati a vedere i ciliegi in fiore lungo il fiume.

Soll ich die Klippe hochklettern, oder mich entlang der Küste weiterarbeiten?

Devo arrampicarmi sulla scogliera o costeggiare lungo la riva?

- Sie gingen langsam den Weg entlang.
- Sie schlenderten auf dem Weg.

Camminarono lentamente lungo la strada.

- Der Hund ging die Straße entlang.
- Der Hund folgte der Straße.

Il cane camminò lungo la strada.

Gehen Sie diese Straße entlang; dann ist die Post auf der linken Seite.

Vai avanti su questa strada e troverai l'ufficio postale sulla sinistra.

- Ich bummelte durch die Straßen, um die Zeit totzuschlagen.
- Ich schlenderte entlang der Straßen, um die Zeit totzuschlagen.

- Ho passeggiato per le strade per ammazzare il tempo.
- Passeggiai per le strade per ammazzare il tempo.

- Der Weg verläuft parallel zum Fluss.
- Die Straße verläuft entlang des Flusses.
- Die Straße verläuft parallel zum Fluss.

La strada costeggia il fiume.

- Tom pfiff bei seinem Spaziergang entlang des Flusses eine Melodie.
- Tom pfiff eine Melodie, während er am Fluss entlangging.

- Tom fischiettò una melodia mentre camminava lungo il fiume.
- Tom fischiettava una melodia mentre camminava lungo il fiume.