Translation of "Redet" in Hungarian

0.014 sec.

Examples of using "Redet" in a sentence and their hungarian translations:

Jemand redet.

Valaki beszél.

Tom redet.

Tom beszél.

Er redet schnell.

- Gyorsan beszél.
- Hadar.

Sie redet viel.

Sokat beszél.

Tom redet schnell.

Tom gyorsan beszél.

Paul redet viel.

Paul sokat beszél.

Tom redet nicht.

Tamás nem beszél.

Tom redet ständig.

Tom mindig beszél.

Er redet viel.

Sokat beszél.

- Sie redet viel.
- Er redet viel.
- Er spricht viel.

Sokat beszél.

Meg redet zu viel.

Meg túl sokat beszél.

Wie schnell Tom redet!

Milyen gyorsan beszél Tom!

Tom redet nicht viel.

Tom nem beszél sokat.

Tom redet zu viel.

Tamás túl sokat beszél.

- Tom spricht.
- Tom redet.

Tom beszél.

Warum redet Tom nicht?

Tom miért nem beszél?

Mein Freund redet viel.

A barátom sokat beszél.

Man redet über dich.

Rólad van szó.

Worüber redet ihr gerade?

Miről megy a csevej?

Sie redet nicht mit mir.

Nem beszél velem.

Er redet viel mit mir.

- Sokat beszél nekem.
- Sokat csacsog nekem.

Pst... ihr redet zu laut.

Pszt... túl hangosan beszéltek.

Redet nicht mit vollem Mund.

Ne beszélj teli szájjal!

Tom redet nicht sehr viel.

Tom nem beszél nagyon sokat.

Geht und redet mit Tom!

Menjetek, és beszéljetek Tamással!

Seltsam, dass er so redet.

- Különös, hogy így beszél.
- Furcsa, hogy ilyet mond.

Sie redet, als wüsste sie alles.

Úgy beszél, mintha mindent tudna.

- Sie spricht gerade.
- Sie redet gerade.

Beszélget.

Tom redet nicht mehr mit mir.

Tom nem beszél többé velem.

Sie redet, als wäre sie Lehrerin.

Úgy beszél, mintha tanítónő lenne.

- Tom redet schnell.
- Tom spricht schnell.

Tom gyorsan beszél.

Tom redet für sein Leben gern.

Tom tényleg szeret beszélni.

Tom redet gerne von sich selbst.

Tom szeret magáról beszélni.

Betty redet, als wüsste sie alles.

Betty úgy beszél, mintha mindent tudna.

Ich verstehe nicht, worüber ihr redet.

Nem értem, hogy mit beszélnek.

- Er spricht schnell.
- Er redet schnell.

Hadar.

- Worüber spricht sie?
- Was redet die da?

Ő miről beszél?

Ich habe keine Ahnung, wovon er redet.

- Fogalmam sincs, miről beszél.
- Sejtelmem sincs, miről beszél.

Ich hoffe, ihr redet nicht über mich.

Remélem, nem rólam beszélsz.

Sie redet die ganze Zeit von dir.

Egész időn át rólad beszél.

Tom redet nicht gern über seine Arbeit.

Tom nem szeret a munkájáról beszélni.

- Sie redet gut.
- Sie kann gut reden.

Jól beszél.

Hör nicht auf ihn, er redet Unsinn.

Ne hallgass rá! Butaságokat beszél.

- Er spricht zu schnell.
- Er redet zu schnell.

Túl gyorsan beszél.

Er redet nie, wenn er nicht angesprochen wird.

Sohasem beszél, csak ha szólnak hozzá.

- Redest du über uns?
- Redet ihr über uns?

Szoktál rólunk beszélni?

Er redet so, als wäre er ein Experte.

Úgy beszél, mintha szakértő lenne.

Sie redet mit ihm wie mit einem Kind.

Úgy beszél vele mint egy gyerekkel.

Er redet so, als würde er das Geheimnis kennen.

Úgy beszél, mintha tudná a titkot.

- Mein Freund redet viel.
- Mein Freund ist sehr gesprächig.

A barátom sokat beszél.

Maria redet üblicherweise viel, aber sagt fast gar nichts.

Mária általában sokat beszél, de szinte semmit sem mond.

Mach dir um ihn keine Sorgen! Der redet nur!

Ne aggódj miatta! Csak beszél!

Wo Geld redet, da gilt alle andere Rede nicht.

Ahol a pénz beszél, ott másnak nincs szava.

- Redet nicht mit vollem Mund.
- Sprich nicht mit vollem Mund.

Ne beszélj teli szájjal!

Die Art, wie sie redet, geht mir auf die Nerven.

Az, ahogyan beszél, az idegeimre megy.

Es ist mir doch egal, mit wem Tom gerade redet.

Nekem aztán mindegy, kivel beszél éppen Tomi.

Sie redet über Paris, als wäre sie viele Male dort gewesen.

Úgy beszél Párizsról, mintha már sokszor járt volna ott.

Meine Freundin redet zu viel, und sie macht mich ganz verrückt.

A barátom sokat beszél és őrületbe kerget engem.

Tom redet gerne über die Frösche, die Nacktschnecken und die Sumpfmonster.

Tomi szívesen beszél a békákról, meztelencsigákról és a mocsári szörnyekről.

Ich habe das Gefühl, wie jeder über mich hinter meinem Rücken redet.

Az az érzésem, mindenki a hátam mögött beszél ki engem.

Er redet schon eine halbe Stunde und hat noch nichts zum Thema gesagt.

Már egy fél órája beszél, de még semmit nem mondott a témához kapcsolódóan.

- Ich weiß gar nicht, wovon Sie reden.
- Ich weiß nicht einmal, wovon ihr redet.

- Azt sem tudom, miről beszéltek.
- Ti meg miről beszéltek!?

Wenn Tom redet, hat keiner eine Chance, ihn zu unterbrechen. Man muss ihm minuten- und stundenlang zuhören.

- Amikor Tom beszél, senkinek sincs esélye, hogy félbeszakítsa. Hallgatni kell őt percekig és órákig.
- Ha Tom beszél, senkinek sincs esélye, hogy félbeszakítsa. Hallgatni kell őt percekig és órákig.
- Amikor Tom beszél, senkinek sincs esélye, hogy félbeszakítsa. Végig kell hallhatni perceken és órákon át.

- Warum redest du ständig über Tom?
- Warum redet ihr ständig über Tom?
- Warum reden Sie ständig über Tom?

Miért beszél ön folyamatosan Tomról?

Wenn der Zuhörer den Sprecher nicht versteht und der Sprecher nicht weiß, wovon er redet – das ist Philosophie.

Amikor a hallgató nem érti a beszélőt és a beszélő nem tudja, miről beszél, az filozófia.

- Sprichst du zu mir?
- Redest du mit mir?
- Reden Sie mit mir?
- Redet ihr mit mir?
- Sprechen Sie mit mir?

- Hozzám beszélsz?
- Nekem nyomod?

Deine Ehe ist in Gefahr, wenn deine Frau sagt: "Dich interessiert immer nur eins", und du nicht weißt, wovon sie redet.

Veszélyben van a házasságod, ha a feleséged azt mondja: Téged csak egy dolog érdekel! - és te nem tudod, miről beszél.

- Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.
- Redet nicht mit vollem Mund.
- Sprich nicht mit vollem Mund.
- Man spricht nicht mit vollem Mund!

- Ne beszélj teli szájjal!
- Teli szájjal ne beszélj!

Die Mathematiker sind eine Art Franzosen: redet man zu ihnen, so übersetzen sie es in ihre Sprache, und dann ist es alsobald ganz etwas anders.

A matematikusok bizonyos értelemben olyanok, mint a franciák: ha mondunk nekik valamit, azt lefordítják a saját nyelvükre, és azután rögtön valami egészen más lesz belőle.

- Er kleidet sich wie ein Gentleman, aber er spricht und benimmt sich wie ein Clown.
- Er kleidet sich wie ein Gentleman, aber er redet und benimmt sich wie ein Clown.

Úgy öltözik, mint egy úriember, de úgy beszél és viselkedik, mint egy bohóc.

- Geh und sprich mit Tom!
- Gehen Sie und sprechen Sie mit Tom!
- Geht und sprecht mit Tom!
- Geh und rede mit Tom!
- Geht und redet mit Tom!
- Gehen Sie und reden Sie mit Tom!

Menj, és beszélj Tommal.