Translation of "Hälfte" in Hungarian

0.036 sec.

Examples of using "Hälfte" in a sentence and their hungarian translations:

- Gib mir die Hälfte.
- Geben Sie mir die Hälfte.
- Gebt mir die Hälfte.

Add nekem a felét!

Eine Hälfte für dich, eine Hälfte für mich.

- A fele neked, a fele nekem.
- A felét neked, a felét nekem.

Friss die Hälfte!

Edd meg a felét!

- Ich bin zur Hälfte Japaner.
- Ich bin zur Hälfte Japanerin.

Félig japán vagyok.

- Die Hälfte der Studenten ist abwesend.
- Die Hälfte der Studenten fehlt.
- Die Hälfte der Studenten ist nicht da.
- Die Hälfte der Schüler fehlt.
- Die Hälfte der Schüler ist nicht da.
- Die Hälfte der Schüler ist abwesend.

A diákok fele hiányzik.

Die Hälfte davon reicht.

- A fele is elég.
- A fele elég lesz.

Gib mir die Hälfte.

- Add a felét!
- Ide a felével!
- Add ide a felét!

Gebt mir die Hälfte.

Adjátok nekem a felét!

Die andere Hälfte wurde vermindert.

A másik fele csökkent.

Die Hälfte des freigesetzten Kohlenstoffs

mert a levegőbe juttatott szén másik felét

Ich brauche nur die Hälfte.

- Csak a felére van szükségem.
- Csak a fele kell nekem.

Tom hatte zur Hälfte recht.

Tominak félig igaza volt.

Die Hälfte kam aus bilingualen Familien,

Felerészben kétnyelvű családba születtek,

Mehr als die Hälfte sind Jungtiere.

Többségük fiatal.

Eine Lunge ist zur Hälfte fibrös,

A fél tüdőm fibrózisos,

Die Hälfte von zehn ist fünf.

Tíz fele öt.

Die Hälfte der Äpfel sind verfault.

Az almák fele meg van rohadva.

Die Hälfte der Äpfel ist verdorben.

Az almák fele romlott.

Die andere Hälfte ist für dich.

A másik fele a tiéd.

- Ich gebe Tom die Hälfte meines Anteils ab.
- Ich werde Tom die Hälfte meines Anteils abgeben.

Tomnak adom az én részem felét.

Frauen begnügen sich nicht mehr mit der Hälfte des Himmels, sie wollen die Hälfte der Welt.

A nők nem elégednek meg az égbolt felével, a világ felét akarják.

Bei dem ich nur die Hälfte verstand.

csak alig a felét értettem annak, amit az a fiú mondott nekem.

Die Hälfte der Weltbevölkerung lebt in Städten.

A világ népességének fele városban él.

Die Hälfte der Studenten ist nicht da.

A diákok fele nincs itt.

Die Hälfte der Wäscheklammern ist verloren gegangen.

A ruhacsipeszek fele eltűnt.

Die Hälfte der Melone war gegessen worden.

A dinnye fele elfogyott.

Die Hälfte des Dorfes ist über sechzig.

A falu fele hatvan fölötti.

Du kennst nur die Hälfte der Wahrheit.

Te csak az igazság felét ismered.

Die andere Hälfte der Babys kam aus Familien,

A többi baba családjában

Ein schönes Gesicht ist die Hälfte der Mitgift.

- A szépség fél hozomány.
- A szép arc a hozomány fele.

Die zweite Hälfte von dem Film war interessant.

- A film második fele volt érdekes.
- A film a közepétől volt érdekes.

Möchtest du die Hälfte von diesem Kuchen abhaben?

Akarod a süti felét?

Ich habe diese Detektivgeschichte jetzt zur Hälfte gelesen.

- Ezt a detektívregényt most csak a közepéig olvastam.
- Ennek a detektívregénynek most csak az első felét olvastam.

Über die Hälfte der Weltbevölkerung lebt in Städten.

A föld népességének több mint a fele városokban él.

Die andere Hälfte des Dorfs ist unter sechzig.

A falu másik fele hatvan alatti.

Glaube nicht die Hälfte davon, was Tom sagt!

A felét ne hidd el, amit Tom mond!

Gerade wird die Hälfte des Erdbodens als zerstört angesehen.

A világ termőföldjének fele jelenleg megromlottnak tekinthető.

Tom hat die Hälfte seines Lebens im Gefängnis zugebracht.

Tamás az élete felét börtönben töltötte.

Wenn mehr als die Hälfte der Frauen sexuelle Probleme hat,

Ha a nők több mint fele valamiféle szexuális zavarral küzd,

Etwa die Hälfte der chemischen Energie wird in Strom umgewandelt

A kémiai energia közel fele elektromossággá alakul,

Tom und Maria sparen jedes Jahr die Hälfte ihres Einkommens.

Tom és Mary minden évben megtakarítja jövedelmének a felét.

Seine Popularität reduzierte sich binnen eines Jahres auf die Hälfte.

Népszerűsége egy év alatt a felére csökkent.

Fast die Hälfte der Eier in der Schachtel sind zerbrochen.

Majdnam a fele össze van törve a dobozban lévő tojásoknak.

In diesem Fall müssen Sie nur die Hälfte des Preises zahlen.

Ebben az esetben csak az ár felét kell fizetnie.

Bevor du weißt, was Leben heißt, ist die Hälfte weg zumeist.

Mielőtt rájössz, hogy mi is az élet, jobbára a fele már elment.

Nicht einmal die Hälfte ist also wahr, was du gesagt hast.

Szóval a fele sem igaz annak, amit mondtál.

„Wie viel Leute arbeiten bei euch im Betrieb?“ – „Beinahe die Hälfte!“

- - Mennyi ember dolgozik nálatok az üzemben? - Megközelítőleg a fele.
- - Hányan dolgoznak nálatok a gyárban? - Közel a fele.

Ich glaube nur die Hälfte von dem, was ich im Internet lese.

Én csak a felét hiszem el annak, amit az Interneten olvasok.

Tom und Maria sparen jedes Jahr mehr als die Hälfte ihres Einkommens.

Tom és Mary minden évben megtakarítja jövedelmének a felét.

Ich habe nicht einmal die Hälfte davon verstanden, was Tom gesagt hat.

A felét sem értettem annak, amit Tom mondott.

Nicht einmal die Hälfte von dem, was er gesagt hat, ist wahr.

- A fele sem igaz, amit mondott.
- A fele sem igaz annak, amit ő mondott.

Die eine Hälfte dessen, was wir schreiben, ist schädlich, die andere nutzlos.

Az egyik fele annak, amit írunk, kártékony, a másik fele haszontalan.

Ich habe nicht mal die Hälfte von dem verstanden, was sie gesagt hat.

A felét nem értettem, amit mondott.

Im besten Fall habe ich dann nicht einmal die Hälfte meines Lebens hinter mir.

A legjobb esetben addigra én még az életem felét sem éltem le.

Wir waren uns einig, dass ich in der unteren Hälfte des Doppelstockbettes schlafen würde.

Megegyeztünk, hogy az emeletes ágy alsó részén fogok aludni.

Wenn wir wissen, was das menschliche Leben ist, ist auch schon die Hälfte vorbei.

Mire megtudjuk mi az élet, a fele már eltelt.

Maria hob den Rock bis zur Hälfte des Oberschenkels an und tauchte die Zehen ins Wasser.

Mária felhúzta a szoknyáját a combja közepéig és belemártotta a lábujjait a vízbe.

Der Präsident der Firma bat Tom, die Hälfte der Arbeiter zu entlassen, und entließ dann Tom.

A cégigazgató kirúgatta Tommal a dolgozók felét, majd kirúgta Tomot.

Eine Hälfte der Pizza habe ich aufgegessen, die andere habe ich in Aluminiumfolie eingepackt und in den Kühlschrank gelegt.

A pizza felét megettem, a másik felét alufóliába csomagoltam és betettem a hűtőbe.

- Ich schneide, du hast die Wahl.
- Ich teile, und du suchst dir dann aus, welche Hälfte du haben möchtest.

Én vágok, te választasz.

Der Tom Thomas hat mir eine glaubwürdig scheinende Geschichte erzählt, in der die Hälfte eines Dorfes Tom geheißen hatte.

A Tamás Tomi mesélt egy hihetőnek tűnő történetet, melyben a falu felét Tominak hívták.

Die Hälfte der modernen Medikamente könnte man aus dem Fenster werfen, wenn man nicht Angst um die Vögel haben müsste.

A modern gyógyszerek felét ki lehetne dobni az ablakon, ha nem féltenénk a madarakat.

„Maria verdient zehnmal so viel Geld wie ich“, klagte Tom, „und trotzdem verlangt sie, dass ich die Hälfte der Haushaltsausgaben bestreite.“

- Mária tízszer annyit keres, mint én - panaszkodott Tomi - és mégis elvárja, hogy a háztartás költségeinek a felét én álljam.

Obwohl die Regenwälder lediglich zwei Prozent der Erdoberfläche einnehmen, leben dort mehr als die Hälfte aller Pflanzen-, Tier- und Insektenarten der Welt.

Bár a Föld felületének csupán két százalékát borítják őserdők, ott él a világon fellelhető állat-, növény- és rovarfaj fele.

Da die Hälfte der Belegschaft aus Polen bestand, dachte ich, das sei die beste Gelegenheit, meine nicht existenten polnischen Sprachkenntnisse zu erweitern.

Mivel az üzem fele lengyel, úgy gondoltam, itt a legjobb alkalom, hogy a nem létező lengyel nyelvtudásomat kibővítsem.

Wenn die Medien eines Landes nicht zu hundert Prozent unter dem Einfluss einer fremden Macht stünden und nicht nur die Hälfte der Wahrheit publizieren würden, könnte man klar sehen.

Ha nem száz százalékig állna egy ország médiája egy idegen hatalom ellenőrzése alatt, és nem csak az igazság felét publikálnák, akkor tisztán láthatnának az emberek.

Tatsächlich ist ein halbes Auge sehr nützlich, denn mit einem halben Auge kann ein Tier die Hälfte von einem anderen Tier sehen, das es auffressen will, und ihm aus dem Weg gehen, und es wird selber das Tier fressen, das nur ein Drittel-Auge oder nur 49% eines Auges hat, weil dieses ihm nicht schnell genug aus dem Weg gehen wird, und das Tier, das aufgefressen wurde, wird keine Kinder bekommen, weil es tot ist.

Fél szem valójában nagyon hasznos, hiszen egy szemmel egy állat láthatja egy olyan állat felét, amely őt fel akarja falni, így kitérhet az útjából, ő maga pedig majd felfal egy olyan állatot, melynél az egyik szem fele, vagy csak 49 %-a ép, mert az nem tudja elég gyorsan elkerülni őt, tehát az elfogyasztott állatnak nem lesznek utódai, mert elpusztul.