Translation of "Setzte" in French

0.015 sec.

Examples of using "Setzte" in a sentence and their french translations:

- Tom setzte sich.
- Tom setzte sich hin.

Tom s'asseyait.

Ich setzte mich.

- Je m’asseyais.
- Je me suis assis.
- Je me suis assise.
- Je m'assis.

- Ich setzte mich neben ihn.
- Ich setzte mich neben sie.

- Je m'assis à son côté.
- Je m'assis auprès d'elle.
- Je m'assis près d'elle.
- Je me suis assise auprès d'elle.
- Je me suis assise près d'elle.
- Je me suis assise à son côté.
- Je me suis assise à côté d'elle.
- Je m'assis à côté d'elle.
- Je me suis assise à ses côtés.

- Er setzte sich neben mich.
- Sie setzte sich neben mich.

- Elle s'est assise à côté de moi.
- Il s'est assis à côté de moi.

Tom setzte die Setzlinge.

Tom a planté les graines.

- Tom setzte sich auf die Couch.
- Tom setzte sich aufs Sofa.

Tom s'assit sur le canapé.

- Tom setzte sich auf das Sofa.
- Tom setzte sich auf die Couch.

Tom s'assit sur le canapé.

Ai setzte sich neben mich.

Ai s'est assise auprès de moi.

Die Abenddämmerung setzte allmählich ein.

Le crépuscule s'installa progressivement.

Er setzte das Experiment fort.

Il poursuivit l'expérience.

Ich setzte mich neben ihn.

- Je me suis assis à côté de lui.
- Je m'assis à son côté.
- Je me suis assise à côté de lui.
- Je m'assis près de lui.
- Je m'assis auprès de lui.
- Je m'assis à côté de lui.
- Je me suis assis auprès de lui.
- Je me suis assise auprès de lui.
- Je me suis assis près de lui.
- Je me suis assise près de lui.

Das Schiff setzte seinen Anker.

Le bateau a jeté l'ancre.

Ken setzte sich neben mich.

Ken s'assit à mes côtés.

Er setzte sich neben sie.

Il s'est assis à côté d'elle.

Sie setzte die Arbeit fort.

- Elle a continué de travailler.
- Elle poursuivit le travail.
- Elle a poursuivi le travail.

Tom setzte sich neben Maria.

Tom s'assit à côté de Mary.

Sie setzte sich neben ihn.

- Elle s'assit près de lui.
- Elle s'est assise près de lui.
- Elle s'assit auprès de lui.
- Elle s'est assise auprès de lui.
- Elle s'est assise à son côté.
- Elle s'est assise à côté de lui.
- Elle s'assit à son côté.
- Elle s'assit à côté de lui.

Er setzte nach England über.

Il a traversé vers l'Angleterre.

Ich setzte meinen Helm auf.

J'enfile mon casque.

Er setzte sich aufs Bett.

Il s'assit sur le lit.

Er setzte sich neben mich.

Il s'est assis à côté de moi.

Ich setzte mich neben sie.

- Je m'assis à son côté.
- Je m'assis auprès d'elle.
- Je m'assis près d'elle.
- Je me suis assis auprès d'elle.
- Je me suis assise auprès d'elle.
- Je me suis assis près d'elle.
- Je me suis assise près d'elle.
- Je me suis assis à son côté.
- Je me suis assise à son côté.
- Je me suis assise à côté d'elle.
- Je me suis assis à côté d'elle.
- Je m'assis à côté d'elle.

Tom setzte sich Maria gegenüber.

Tom s'assit en face de Marie.

Sie setzte sich neben sie.

Elle s'est assise auprès d'elle.

Tom setzte seine Schutzbrille ab.

Tom enleva ses lunettes de protection.

Der alte Mann setzte sich.

Le vieil homme s'assit.

Ich setzte mich neben Tom.

Je m'assis à côté de Tom.

Tom setzte das Graben fort.

Tom continua de creuser.

Sie setzte sich und rauchte.

Elle s'est assise et a fumé du tabac.

- Ich setzte mich und öffnete mein Notebook.
- Ich setzte mich und öffnete meinen Klapprechner.

Je m'assis et ouvris mon ordinateur portable.

Der Mechaniker setzte den Motor zusammen.

Le mécanicien assembla le moteur.

Sie setzte sich hin und rauchte.

Elle s'est assise et a fumé du tabac.

Sie setzte die Maschine in Gang.

Elle mit la machine en marche.

Er setzte sich auf den Stuhl.

Il s'est assis sur la chaise.

Das Eichhörnchen setzte sein Eichelhelmchen auf.

L'écureuil enfila son casque de gland.

Sie setzte sich ihren Hut auf.

Elle a mis son chapeau.

Tom setzte sich auf die Fensterbank.

- Tom s'assit sur le rebord de la fenêtre.
- Tom s'est assis sur le rebord de la fenêtre.

Die Braut setzte ihren Willen durch.

La mariée imposa ses volontés.

Er setzte sich auf das Bett.

Il s'assit sur le lit.

Er setzte alles auf eine Karte.

Il misa tout sur une seule carte.

Er setzte zwei Pfund auf das Pferd.

Il a parié deux livres sur le cheval.

Er setzte sich hin und hörte Radio.

Il s'assit et écouta la radio.

Unser Jagdhund setzte einem großen Hirsch nach.

Notre chien de chasse s'est lancé à la poursuite d'un gros cerf.

Ich setzte deinen Namen auf die Kachel.

J'ai mis la plaque à ton nom.

Tom setzte unsere Namen auf die Liste.

Tom a couché nos noms sur la liste.

- Ich setzte mich.
- Ich habe mich hingesetzt.

- Je me suis assis.
- Je me suis assise.

Ich setzte mich und öffnete meinen Klapprechner.

- Je m'assis et ouvris mon carnet.
- Je m'assis et ouvris mon ordinateur portable.

Ich setzte mich neben ihn aufs Sofa.

Je me suis assis sur le canapé à côté de lui.

Er setzte sich und las die Zeitung.

Il s'assit et lut le journal.

- Er setzte seiner dichterischen Laufbahn ein jähes Ende.
- Er setzte seiner Laufbahn als Dichter ein jähes Ende.

- Il a mis soudainement un terme à sa carrière de poète.
- Il a soudainement mis fin à sa carrière de poète.

Er setzte sich eine Kappe auf den Kopf.

Il s'est coiffé d'un chapeau.

Er setzte alles daran, die Prüfung zu bestehen.

Il a fait tout son possible pour réussir l'examen.

Er setzte seine Ideen in die Praxis um.

- Il mit ses idées en pratique.
- Il a mis ses idées en pratique.

Er setzte sich dafür ein, mir zu helfen.

Il s'est engagé à m'aider.

Er setzte seiner dichterischen Laufbahn ein jähes Ende.

Il a soudainement mis fin à sa carrière de poète.

Ein Greis setzte sich im Bus neben mich.

Un vieillard s'assit à côté de moi dans le bus.

Der Feind setzte seine Angriffe nachts über fort.

L'ennemi poursuivit son attaque toute la nuit.

Er setzte sich und schaute stundenlang aufs Meer.

Il s'asseyait et regardait la mer pendant des heures.

Sie atmeten nicht mehr, der Puls setzte aus.

Leur respiration puis leur cœur se sont arrêtés.

Tom setzte sein Leben für uns aufs Spiel.

Tom a risqué sa vie pour nous.

Zamenhof setzte seine Theorie in die Praxis um.

Zamenhof mit sa théorie en pratique.