Translation of "Raucht" in French

0.011 sec.

Examples of using "Raucht" in a sentence and their french translations:

- Niemand hier raucht.
- Hier raucht niemand.

Personne ne fume ici.

- Thomas raucht nicht.
- Tom raucht nicht.

Tom ne fume pas.

Raucht ihr?

Est-ce que vous fumez?

Raucht sie?

Elle fume ?

Er raucht.

Il fume.

Tom raucht.

Tom fume.

Raucht Tom?

Tom fume-t-il ?

Er raucht nicht.

Il ne fume pas.

Mein Vater raucht.

Mon père fume.

Sie raucht nicht.

Elle ne fume pas.

Raucht ihr Zigarren?

Fumes-tu le cigare ?

Maria raucht nicht.

Marie ne fume pas.

Susan raucht nie.

Susan ne fume jamais.

Sie raucht viel.

Elle fume beaucoup.

Sie raucht ständig.

- Elle est toujours en train de fumer.
- Elle est toujours à fumer.

Tom raucht nicht.

Tom ne fume pas.

Raucht ihr alle?

Vous fumez tous ?

- Rauchen Sie?
- Raucht ihr?

- Fumez-vous ?
- Est-ce que vous fumez ?

Bill raucht nicht mehr.

Bill a arrêté de fumer.

Mein Vater raucht selten.

Mon père fume rarement.

Sie raucht gerne Tabak.

Elle aime fumer du tabac.

Tom raucht nicht mehr.

Tom ne fume plus.

Er raucht eine Zigarre.

Il fume un cigare.

Tom raucht vor Zorn.

Tom fume de rage.

- Sie raucht 20 Zigaretten am Tag.
- Sie raucht zwanzig Zigaretten am Tag.

Elle fume vingt cigarettes par jour.

Er raucht mehr denn je.

Il fume plus que jamais.

Er raucht nur helle Zigaretten.

Il ne fume que des cigarettes blondes.

Mein Bruder raucht sehr viel.

Mon frère fume énormément.

Raucht er zu viele Zigaretten?

Il fume trop de cigarettes ?

Tom raucht auf dem Balkon.

Tom fume sur le balcon.

Sie raucht 20 Zigaretten am Tag.

Elle fume 20 cigarettes par jour.

Anton raucht zwanzig Zigarren am Tag.

Antoine fume vingt cigares par jour.

- Rauchen Sie?
- Raucht ihr?
- Rauchst du?

- Fumez-vous ?
- Fumes-tu ?
- Tu fumes ?
- Est-ce que tu fumes ?
- Est-ce que vous fumez ?

- Sie rauchen nicht.
- Ihr raucht nicht.

Vous ne fumez pas.

Ich wusste nicht, dass Tom raucht.

Je ne savais pas que Tom fumait.

Er raucht eine Zigarettenschachtel am Tag.

Il fume un paquet de cigarettes par jour.

- Mein Vater trinkt keinen Alkohol und raucht auch nicht.
- Mein Vater trinkt weder, noch raucht er.

Mon père ne fume pas et ne boit pas non plus.

Er raucht nicht und trinkt auch nicht.

Il ne fume pas et ne boit pas non plus.

Er raucht eine Schachtel Zigaretten am Tag.

Il fume un paquet par jour.

Mein Vater trinkt weder, noch raucht er.

Mon père ne fume pas et ne boit pas non plus.

Tom raucht drei Schachteln Zigaretten am Tag.

Tom fume trois paquets de cigarettes par jour.

Kümmert es jemanden, wenn man hier Zigaretten raucht?

Cela te gêne-t-il si je fume ici ?

Mein Vater raucht nicht nur, er trinkt auch.

Mon père ne fait pas que fumer, il boit aussi.

Tom raucht gern eine Pfeife nach dem Essen.

Tom aime fumer une pipe après le déjeuner.

- Rauchst du Zigarren?
- Rauchen Sie Zigarren?
- Raucht ihr Zigarren?

- Fumes-tu le cigare ?
- Fumez-vous le cigare ?

- Rauchst du noch?
- Raucht ihr noch?
- Rauchen Sie noch?

Fumez-vous encore ?

- Rauch hier nicht.
- Rauchen Sie hier nicht.
- Raucht hier nicht.

- Ne fume pas ici.
- Ne fumez pas ici.

Er raucht wie ein Schlot und säuft wie ein Loch.

Il fume comme un pompier et boit comme une outre.

Toms Frau mag es nicht haben, wenn er im Wohnzimmer raucht.

La femme de Tom n'aime pas quand il fume dans le salon.

Wer nicht raucht und trinkt, der wird bis zum Tode leben.

Quiconque ne fume ni ne boit pas vivra jusqu'à sa mort.

Maria hat mit siebzehn angefangen zu rauchen, und sie raucht noch immer.

Marie a commencé à fumer à 17 ans et elle fume toujours.

- Rauchen Sie nicht im Dienst.
- Raucht nicht im Dienst.
- Rauch nicht im Dienst.

Ne fume pas quand tu es en service.

Jemanden, der raucht, zu küssen ist so, wie an einem Aschenbecher zu lecken.

Embrasser une personne qui fume, c'est comme lécher un cendrier.

- Wie lange rauchen Sie schon?
- Wie lange rauchst du schon?
- Wie lange raucht ihr schon?

Ça fait combien de temps que tu fumes ?

- Es macht mir nichts aus, wenn Sie rauchen.
- Es macht mir nichts aus, wenn ihr raucht.

Cela ne me dérange pas si vous fumez.

- Ich sehe an euren Fingern, dass ihr raucht.
- Ich sehe an Ihren Fingern, dass Sie rauchen.

Je vois à vos doigts que vous fumez.

Jemand hat mir erzählt, dass jede Zigarette, die man raucht, einem sieben Minuten seines Lebens stiehlt.

- Quelqu'un m'a dit que chaque cigarette que tu fumes te retire sept minutes de la vie.
- Quelqu'un m'a dit que chaque cigarette que nous fumons nous retire sept minutes de la vie.

- Sie rauchen zu viel. Sie sollten ihren Konsum einschränken.
- Ihr raucht zu viel. Ihr solltet euren Konsum einschränken.

Vous fumez beaucoup trop. Votre devriez freiner votre consommation.

Jane ist fett, primitiv und raucht zu viel. Aber Ken findet sie liebenswert und bezaubernd. Darum sagt man auch: Liebe macht blind.

Jane est grosse, grossière, et elle fume trop. Mais Ken croit qu'elle est jolie et charmante. C'est pour ça qu'on dit que l'amour est aveugle.

- Ich sehe an euren Fingern, dass ihr raucht.
- Ich sehe an Ihren Fingern, dass Sie rauchen.
- Ich sehe an deinen Fingern, dass du rauchst.

Je vois à vos doigts que vous fumez.

- Es macht mir nichts aus, wenn Sie rauchen.
- Es macht mir nichts aus, wenn du rauchst.
- Es macht mir nichts aus, wenn ihr raucht.

- Cela ne me dérange pas si vous fumez.
- Cela ne me dérange pas que tu fumes.

- Rauchst du noch?
- Raucht ihr noch?
- Rauchen Sie noch?
- Bist du noch Raucher?
- Bist du noch Raucherin?
- Sind Sie noch Raucher?
- Sind Sie noch Raucherin?

- Fumez-vous encore ?
- Fumes-tu encore ?