Translation of "Beeindruckt" in French

0.008 sec.

Examples of using "Beeindruckt" in a sentence and their french translations:

- Beeindruckt war sie nicht.
- Sie war nicht beeindruckt.

- Elle ne fut pas impressionnée.
- Elle n'était pas impressionnée.
- Elle n'a pas été impressionnée.

Er war beeindruckt.

- Il fut impressionné.
- Il a été impressionné.

Sie war beeindruckt.

- Elle a été impressionnée.
- Elle fut impressionnée.

Ich war beeindruckt.

- J'ai été impressionné.
- J'ai été impressionnée.

Tom ist beeindruckt.

Tom est impressionné.

Ich bin beeindruckt.

- Je suis impressionné.
- Je suis impressionnée.

Bist du beeindruckt?

- Es-tu impressionnée ?
- Es-tu impressionné ?

Ist Tom beeindruckt?

Tom est-il impressionné ?

Ich bin sehr beeindruckt.

- Je suis très impressionné.
- Je suis fort impressionné.

Maria ist sehr beeindruckt.

Mary est très impressionnée.

Sie waren nicht beeindruckt.

- Ils n'ont pas été impressionnés.
- Ils ne furent pas impressionnés.
- Elles n'ont pas été impressionnées.
- Elles ne furent pas impressionnées.

Ich bin schwer beeindruckt.

- Je suis très impressionné.
- Je suis fort impressionné.
- Je suis très impressionnée.
- Je suis fort impressionnée.

Ich bin nicht beeindruckt.

- Je ne suis pas impressionné.
- Je ne suis pas impressionnée.

Ich bin wirklich beeindruckt.

Je suis vraiment impressionné.

Ich war höchst beeindruckt.

J'étais très impressionné.

Sie haben mich beeindruckt.

Ils m'ont impressionné.

- Ich war beeindruckt von seiner Musik.
- Ich war beeindruckt von ihrer Musik.

J'ai été impressionnée par sa musique.

Ich bin nicht besonders beeindruckt.

- Je ne suis pas particulièrement impressionné.
- Je ne suis pas particulièrement impressionnée.

Tom war erstaunt und beeindruckt.

Tom était étonné et impressionné.

Ich glaube, Tom war beeindruckt.

Je crois que Tom a été impressionné.

Ich war beeindruckt von der Schönheit

J'étais subjuguée par cette beauté

Er war von ihrer Schönheit beeindruckt.

Il était fasciné par sa beauté.

Ich war beeindruckt von seiner Musik.

- J'ai été impressionné par sa musique.
- J'ai été impressionnée par sa musique.

Seine Musik hat mich tief beeindruckt.

- Sa musique me fit grande impression.
- Sa musique m'a fait grande impression.

Ich war von ihrer Arbeit beeindruckt.

- J'ai été impressionné par son travail.
- J'ai été impressionnée par son travail.
- Je fus impressionnée par son travail.
- Je fus impressionné par son travail.

Seine Rede hat uns sehr beeindruckt.

Son discours nous a beaucoup impressionnés.

Ich bin von deinem Französisch beeindruckt.

- Je suis impressionné par votre français.
- Je suis impressionné par ton français.
- Je suis impressionnée par votre français.
- Je suis impressionnée par ton français.

Ich denke, du hast sie beeindruckt.

Je pense que tu les as impressionnés.

Was hat dich in Amerika beeindruckt?

- Qu'est-ce qui t'a impressionné en Amérique ?
- Qu'est-ce qui t'a impressionnée en Amérique ?

- Ihr beeindruckt mich!
- Sie beeindrucken mich!

Tu m'impressionnes !

Tom hat alle offensichtlich sehr beeindruckt.

Tom a visiblement beaucoup impressionné tout le monde.

Wir sind beeindruckt von seiner Intelligenz.

Nous sommes impressionnés par son intelligence.

Ich war tief beeindruckt von seinem Mut.

J'étais profondément impressionné par son courage.

Ich bin sehr beeindruckt von ihrer Qualitätskontrolle.

Je suis très impressionné par votre contrôle qualité.

Ich war von seiner Geschichte sehr beeindruckt.

J'ai été très impressionné par son histoire.

- Beeindruckt war er nicht.
- Er war unbeeindruckt.

- Il ne fut pas impressionné.
- Il n'a pas été impressionné.

- Sie war unbeeindruckt.
- Sie war nicht beeindruckt.

- Elle ne fut pas impressionnée.
- Elle n'a pas été impressionnée.

Ich bin von deiner Arbeit sehr beeindruckt.

Je suis très impressionné par votre travail.

- Tom beeindruckte mich.
- Tom hat mich beeindruckt.

Tom m'a impressionné.

Ich war sehr beeindruckt von seiner Rede.

Je fus très impressionné par son discours.

Manchmal bin ich von mir selbst beeindruckt.

- Parfois, je m'impressionne.
- Parfois, je m'impressionne moi-même.

Ich war beeindruckt von dem Theater des Mannes,

J'étais particulièrement impressionnée par le comportement théâtral

Napoleon war zunächst nicht beeindruckt - Dwout war distanziert,

Napoléon n'était pas impressionné au début - David était distant,

Die Protzerei unserer neureichen Nachbarn beeindruckt uns wenig.

L'étalage de nos voisins nouveaux riches nous impressionne peu.

Maria war von dem, was sie sah, beeindruckt.

Marie fut impressionnée par ce qu'elle vit.

Die Fröhlichkeit des Kindes hat ihn tief beeindruckt.

La joie de l'enfant lui fit forte impression.

Wir waren von seinem neuen Buch sehr beeindruckt.

Nous avons été très impressionnés par son nouvel ouvrage.

Ich bin beeindruckt, wie gut ihr Französisch sprecht.

Je suis impressionné par la façon dont vous parlez français.

Ich bin beeindruckt, wie gut du Französisch sprichst.

Je suis impressionné par la façon dont tu parles français.

Ich denke, du wirst von den Antworten beeindruckt sein.

Je pense que tu seras impressionné par les réponses.

Ehrlich gesagt, bin ich von seiner Idee nicht beeindruckt.

- Franchement, je ne suis pas impressionné par son idée.
- Franchement, je ne suis pas impressionnée par son idée.

Die Magie der Sommernächte des Nordens hat mich beeindruckt.

- J'ai été impressionné par la magie des nuits d'été nordiques.
- J'ai été impressionnée par la magie des nuits d'été nordiques.

Vorgestern hast du alle beeindruckt, aber ich kannte dich schon.

Avant-hier tu as impressionné tout le monde, mais moi, je te connaissais déjà.

Ich war schon immer beeindruckt, wie gut du Französisch sprichst.

J'ai toujours été impressionné par la façon dont tu parles français.

Ich war schon immer beeindruckt, wie gut ihr Französisch sprecht.

J'ai toujours été impressionné par la façon dont vous parlez français.

Was mich in China am meisten beeindruckt, das sind die Chinesen.

Ce qui m'impressionne le plus en Chine, ce sont les Chinois.

1799 befehligte Lefebvre das Pariser Militärviertel. Von den Politikern nicht sehr beeindruckt,

En 1799, Lefebvre commandait le district militaire de Paris. Peu impressionné par les politiciens,

Ich bin beeindruckt von deinem jüngsten Inserat in der „New York Times“.

Je suis impressionné par votre récente publicité dans le New York Times.

Japan beeindruckt mich sehr und ich fühle großen Respekt vor den japanischen Menschen.

Le Japon m'impressionne beaucoup et je ressens un profond respect envers les Japonais.

Am meisten hat mich wohl beeindruckt, wie Tom mit nahezu jedem reden konnte.

Je pense que ce qui m'a le plus impressionné, c'est la façon dont Tom pouvait parler à n'importe qui.

Bemerkt , der beeindruckt genug war, um ihn zum Kommandeur seines neuen Leibwächters zu machen,

général Bonaparte, qui est assez impressionné pour le rendre commandant de son nouveau garde du corps,

Es war ein kühner Trick, aber insgesamt war Napoleon nicht beeindruckt von Murats Verfolgung des Feindes:

C'était un coup audacieux, mais dans l'ensemble, Napoléon n'était pas impressionné par la poursuite de Murat contre l'ennemi:

Es ist vielleicht das erste Mal im Leben, dass ich von etwas zu essen so beeindruckt bin.

C'est peut-être la première fois de ma vie que je suis autant impressionné par de la nourriture.

Ich kann es immer noch nicht glauben, dass du nicht genauso beeindruckt warst, wie ich es war.

- Je n'arrive toujours pas à croire que tu n'as pas été aussi impressionné que je l'ai été.
- Je ne parviens toujours pas à croire que tu n'aies pas été aussi impressionné que je l'ai été.

In diesem einsamen Dörfchen gibt es keinen Autolärm. Die hiesige Stille beeindruckt mich in machtvoller Weise. Sie gleicht einem Mysterium.

Il n'y a pas de bruit de voiture dans ce village isolé. Le silence local m'impressionne profondément. Ça ressemble à un mystère.

- Was mich in China am meisten beeindruckte, ist das chinesische Essen.
- Was mich in China am meisten beeindruckt hat, das sind die chinesischen Gerichte.

Ce qui m'a le plus impressionné en Chine, ce sont les plats chinois.