Translation of "Zufolge" in English

0.010 sec.

Examples of using "Zufolge" in a sentence and their english translations:

Ihr zufolge kommt er nicht.

- He is not coming, according to her.
- According to her, he won't come.
- According to her, he isn't coming.

Studien zufolge sind ältere Männer

Research shows older men are more at risk

Ihr zufolge, kommt er nicht.

He is not coming, according to her.

Tom zufolge verübte Maria Selbstmord.

- According to Tom, Mary killed herself.
- According to Tom, Mary committed suicide.

Dem Bericht zufolge lebt er.

According to the report, he is alive.

Tom zufolge weint Maria ständig.

- Tom says that Mary cries all the time.
- Tom says Mary cries all the time.

Berichten zufolge kommen 80 % des Ozeanplastiks

Reportedly, 80 percent of ocean plastic

Statistiken zufolge nimmt die Weltbevölkerung zu.

- Statistics show that the population of the world is increasing.
- According to statistics, world population is on the rise.

Ihr zufolge wird er nicht gehen.

According to her, he will not go.

Tom zufolge spricht Maria oft Französisch.

Tom says Mary often speaks French.

- Dem Lehrer zufolge bin ich ein guter Schüler.
- Dem Lehrer zufolge bin ich eine gute Schülerin.

According to my teacher, I'm a good pupil.

Der Wettervorhersage zufolge zieht ein Sturm auf.

- The weatherman says there is a storm on the way.
- According to the weather forecast, a storm's coming.

Der Polizei zufolge kam niemand zu Schaden.

According to the police, no one was injured.

Einer Legende zufolge erfand Edison die Glühbirne.

There's a myth that Edison invented the light bulb.

Gerüchten zufolge heiraten Tom und Maria bald.

Rumor has it that Tom and Mary are going to be married soon.

Dem Wetterbericht zufolge soll es morgen schneien.

- According to the weather forecast it is going to snow tomorrow.
- According to the weather forecast, it's supposed to snow tomorrow.

Der Zeitung zufolge soll es morgen schneien.

According to the paper, it will snow tomorrow.

Dem Wetterbericht zufolge wird es heute Nacht schneien.

According to the weather report, it will snow tonight.

Dem Wetterbericht zufolge soll es morgen heiter sein.

The weather forecast says it will be fine tomorrow.

Den Zeitungen zufolge hat der Mann endlich gestanden.

According to the papers, the man has finally confessed.

Der Kriminalpolizei zufolge hat Tom seine Freundin stranguliert.

Detectives said Tom strangled his girlfriend.

Einer Studie zufolge begünstigt zu schnelles Essen Übergewicht.

A study showed that eating too fast contributes to obesity.

Der Wikipedia zufolge gibt es 90 Millionen Deutschmuttersprachler.

There are 90 million native German speakers according to Wikipedia.

Die Männer sind Berichten zufolge in guter Verfassung.

The men are reportedly in good condition.

Der Zeitung zufolge, gab es in Peru ein Erdbeben.

According to the paper, there was an earthquake in Peru.

Den Gerüchten zufolge nahm er an der Schlacht teil.

- He is said to have taken part in the battle.
- According to the rumors, he participated in the battle.

Dem Wetterbericht zufolge, wird die Regenzeit nächste Woche beginnen.

According to the weather report, the rainy season will start next week.

Dem Wetterbericht zufolge soll später noch ein Schneesturm aufziehen.

The weather report says a blizzard is coming in later today.

Was ist der typische Lojban-Liebhaber deiner Expertenmeinung zufolge?

As an authority on such things, how can you describe the typical Lojban-enthusiast?

Tom zufolge soll Maria einen betrunkenen Eindruck gemacht haben.

- Tom said Mary seemed to be drunk.
- Tom said Mary seemed drunk.
- Tom said Mary looked drunk.
- Tom said that Mary seemed to be drunk.
- Tom said that Mary seemed drunk.
- Tom said that Mary looked drunk.

Dem Wetterbericht zufolge soll morgen Abend ein Gewitter kommen.

The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening.

- Tom zufolge verübte Maria Selbstmord.
- Tom zufolge hat sich Maria selbst getötet.
- Nach dem, was Tom sagt, hat Mary sich umgebracht.

- According to Tom, Mary killed herself.
- According to Tom, Mary committed suicide.

Der Astrologie zufolge beeinflussen die Phasen des Mondes unser Leben.

According to astrology, moon phases influence our lives.

Dem Zahnarzt zufolge rührt Karies nicht notwendigerweise von Süßem her.

According to dentists, decayed teeth are not always caused by sweets.

Tom hinterließ eine Nachricht, der zufolge er sich verspäten würde.

Tom left a message saying he'd be late.

- Statistiken zufolge wird sich die Bevölkerung dieser Stadt in fünf Jahren verdoppelt haben.
- Statistiken zufolge wird sich die Bevölkerung dieser Stadt binnen fünf Jahren verdoppeln.
- Statistiken zufolge wird sich die Bevölkerung dieser Stadt innerhalb von fünf Jahren verdoppeln.

According to the statistics, the population of this city will have doubled in five years.

Der Weltgesundheitsorganisation zufolge sterben jährlich etwa 1,25 Millionen Menschen durch Straßenverkehrsunfälle.

According to the World Health Organization, about 1.25 million people die from road traffic accidents each year.

Dieser Illustrierten zufolge wird meine Lieblingsschauspielerin nächstes Frühjahr eine Jazzmusikerin heiraten.

According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.

Wissenschaftlichen Schätzungen zufolge ist das Universum fast vierzehn Milliarden Jahre alt.

According to scientific estimates, the universe is nearly 14 billion years old.

- Laut ihr wird er nicht kommen.
- Ihr zufolge, kommt er nicht.

- According to her, he will not go.
- According to her, he won't come.

Der Zeitung zufolge sind die Lebenshaltungskosten in Tōkyō die höchsten der Welt.

According to the newspaper, the cost of living in Tokyo is the highest in the world.

Einigen Quellen zufolge ist Noam Chomsky der am häufigsten zitierte lebende Autor.

According to some sources, Noam Chomsky is the most cited living author.

Der heutigen Zeitung zufolge kam es in der Stadt zu einem Brand.

According to today's paper, there was a fire in the city.

Der Polizei zufolge war Tom nicht der einzige Einbrecher in Marias Haus.

According to the police, Tom wasn't the only one who broke into Mary's house.

Toms Scheidung von Maria kostete ihn Berichten zufolge über eine Million Dollar.

Tom's divorce from Mary reportedly cost him more than a million dollars.

Dem Nachrichtenbericht zufolge hatte sich die Regierungskoalition um fünf Uhr zweiundsiebzig Sitze gesichert.

According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.

- Laut Wettervorhersage wird es morgen schneien.
- Dem Wetterbericht zufolge soll es morgen schneien.

- According to the weather forecast, tomorrow will be snowy.
- According to the weather forecast, it will snow tomorrow.

- Laut Wetterbericht wird es morgen schneien.
- Dem Wetterbericht zufolge soll es morgen schneien.

- According to the weather forecast, it will snow tomorrow.
- According to the weather forecast it is going to snow tomorrow.
- According to the weather forecast, it'll snow tomorrow.

Dänemark ist, dem Weltzufriedenheitsbericht der Vereinten Nationen zufolge, das zufriedenste Land der Welt.

Denmark is the happiest country in the world according to the United Nations World Happiness Report.

Der Spitzenfußballer Lionel Messi hat Berichten zufolge bei einem Weltmeisterschaftsspiel einen Glücksbringer getragen.

Soccer star Lionel Messi reportedly wore a good luck charm during a World Cup game.

Dieser Zeitschrift zufolge wird die wirtschaftliche Lage in Japan von Jahr zu Jahr schlechter.

According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.

Der Saga zufolge kamen die Norweger in 400 Schiffen an und die Überlebenden gingen in

According to the saga, the Norwegians arrived in 400 ships and the survivors went home in

Der Weltgesundheitsorganisation zufolge ist Alkoholmissbrauch die dritthäufigste Ursache von Tod und Behinderung auf der Welt.

The World Health Organization says alcohol abuse is the third leading cause of death and disability in the world.

- Mike zufolge hat Mac ein neues Auto gekauft.
- Laut Mike hat Mac ein neues Auto gekauft.

According to Mike, Mac bought a new car.

- Tom zufolge hat sich Maria selbst getötet.
- Nach dem, was Tom sagt, hat Mary sich umgebracht.

- According to Tom, Mary killed herself.
- According to Tom, Mary committed suicide.

Tom wusste, dass er sich um die Maria zufolge zu erledigende Angelegenheit nicht zu kümmern brauchte.

Tom knew he didn't need to do what Mary told him needed to be done.

Einem spanischen Sprichwort zufolge sollte man niemals die Bibel lesen, es sei denn, man will Atheist werden.

According to a Spanish proverb you should never read the Bible, unless you want to become an atheist.

Einer im Jahre 2016 veröffentlichten Studie zufolge ist Deutschland das beste und Kanada das zweitbeste Land der Welt.

According to a study published in 2016, Germany is the best country in the world and Canada is the second best country.

Aristoteles zufolge befanden sich die Sterne und Planeten in einem unveränderbaren Bereich der Welt, welcher der Äther hieß.

According to Aristotle, the planets and stars were located in an unchanging region of the world called the aether.

- Laut Wettervorhersage wird es morgen schneien.
- Laut Wetterbericht wird es morgen schneien.
- Dem Wetterbericht zufolge soll es morgen schneien.

- According to the weather forecast, tomorrow will be snowy.
- According to the weather forecast, it will snow tomorrow.
- According to the weather forecast it is going to snow tomorrow.
- According to the weather forecast, it's supposed to snow tomorrow.
- According to the weather forecast, it'll snow tomorrow.

- Was sagte Tom, wer sich von ihm Geld geliehen hätte?
- Wer hat sich, Tom zufolge, Geld von ihm geliehen?

Who did Tom say borrowed money from him?

Der Weltgesundheitsorganisation zufolge zählen Tabakkonsum, Alkoholmissbrauch, eine ungesunde Ernährungsweise und mangelnde körperliche Betätigung zu den Hauptursachen des vorzeitigen Todes.

The WHO says tobacco use, the harmful use of alcohol, unhealthy diets and lack of physical activity are some of the top reasons for premature death.

Die Wissenschaftler stellten Unterschiede zwischen männlichen und weiblichen Hunden fest: Iotchey zufolge falle das Hinzulernen den Weibchen weitaus leichter.

The scientists found differences between male and female dogs. Iotchey says the females appeared much better at learning new things.

- Laut Tageszeitung gab in der Stadt einen Brand.
- Der heutigen Zeitung zufolge kam es in der Stadt zu einem Brand.

According to today's paper, there was a fire in the city.

Aufzeichnungen zufolge wird der Halleysche Komet bereits seit über 2000 Jahren beobachtet. Gesicherte Sichtungen des Kometen erfolgten bereits 240 v. Chr.

Records show that Halley's Comet has been observed for over 2000 years. Confirmed sightings of the comet go back to 240 B.C.

Die indonesische Regierung reagiert mit Unmut auf Berichte, denen zufolge australische Diplomaten sich in Telefonate, Telegrammübertragungen und andere Kommunikation eingeklinkt haben sollen.

The Indonesian government is very unhappy at reports that Australian diplomats have been tapping their telephone calls, cables and other communications.

- In der Zeitung steht, dass es morgen schneien soll.
- Der Zeitung nach soll es morgen schneien.
- Der Zeitung zufolge soll es morgen schneien.

According to the paper, it will snow tomorrow.

Archäologen zufolge soll es Anhaltspunkte dafür geben, dass sich eine schätzungsweise 7000 Jahre alte, noch frühere Siedlung unter den Gebäuden von En Ensur befinde.

Archeologists said there is evidence that an even earlier settlement, estimated to be about 7,000-years-old, exists below the buildings of En Esur.

Dem Präsidenten des Deutschen Bauernverbands (DBV) Joachim Rukwied zufolge habe die Dürre allein in diesem Jahr einen Schaden von 1,4 Millionen Euro am Getreide verursacht.

The president of German farming association DBV, Joachim Rukwied, said drought had caused 1.4 million euros of damage to grains crops alone this year.

Dem Bericht zufolge gibt es die größten Unterschiede zwischen den Geschlechtern in den Vereinigten Staaten und Irland, wo 15 % mehr Mädchen als Jungen unter Bewegungsmangel leiden.

The report says the biggest gender gaps are seen in the United States and Ireland where 15 percent more girls than boys were physically inactive.