Translation of "überlegt" in English

0.011 sec.

Examples of using "überlegt" in a sentence and their english translations:

- Hast du andere Alternativen überlegt?
- Haben Sie andere Alternativen überlegt?
- Habt ihr andere Alternativen überlegt?

Did you consider other alternatives?

- Hast du dir’s anders überlegt?
- Haben Sie sich’s anders überlegt?
- Habt ihr euch’s anders überlegt?

Did you change your mind?

- Haben Sie sich’s anders überlegt?
- Habt ihr euch’s anders überlegt?

- Have you changed your mind?
- Did you change your mind?

Haben Sie andere Alternativen überlegt?

Did you consider other alternatives?

- Habt ihr euch schon einen Namen überlegt?
- Haben Sie sich schon einen Namen überlegt?
- Hast du dir schon einen Namen überlegt?

Have you come up with a name yet?

Wir haben es uns anders überlegt.

We changed our minds.

Hat Tom es sich anders überlegt?

Has Tom changed his mind?

Ich habe es mir gründlich überlegt.

I've thought long and hard over this.

Ich habe es mir anders überlegt.

- I've changed my mind.
- I changed my mind.
- I have changed my mind.

Wir haben es uns nicht überlegt.

We haven't thought about it.

Warum haben sie sich’s anders überlegt?

Why did they change their minds?

Maria hat es sich anders überlegt.

Mary changed her mind.

Ich habe es mir nicht überlegt.

I haven't thought about it.

Ich habe es mir soeben anders überlegt.

I've just changed my mind.

Offensichtlich hast du es dir anders überlegt.

Obviously, you've changed your mind.

Warum hat Tom es sich anders überlegt?

Why did Tom change his mind?

Ich habe überlegt, was wir tun sollten.

I've been thinking about what we should do.

Hast du dir einen anderen Plan überlegt?

Have you come up with another plan?

Später hat es sich Tom anders überlegt.

Tom later changed his mind.

Tom hat es sich anscheinend anders überlegt.

Tom has apparently changed his mind.

Sami hat sich das nicht zweimal überlegt.

Sami didn't think about it twice.

Warum hast du es dir anders überlegt?

Why have you changed your mind?

Habt ihr überlegt, welche Komplikationen auftreten können?

- Have you considered which complications might arise?
- Have you thought about the complications which might arise?

Aber man überlegt zweimal bevor man was losschickt.

but you think twice before you send something.

Ich habe es mir noch nicht richtig überlegt.

- I haven't really thought about it.
- I haven't really thought about it yet.

Ich habe nochmal überlegt und meine Meinung geändert.

I changed my mind on second thought.

Sie hat es sich erst kürzlich anders überlegt.

It was not until recently that she changed her mind.

Ich hoffe, Tom hat es sich anders überlegt.

I hope Tom changes his mind.

Wir haben es uns noch nicht richtig überlegt.

We haven't really thought about it yet.

Ich habe es mir noch gar nicht überlegt.

I haven't thought about it at all.

Ich habe überlegt, ob ich Kartoffelsalat machen sollte.

I was thinking of making a potato salad.

Tom überlegt sich, wie man das bewerkstelligen könnte.

Tom is trying to figure out a way to do that.

Dann hab ich überlegt, in so einem kleinen Dorf:

Then I thought, in such a small village:

Sie hat sich überlegt, es noch mal zu versuchen.

She made up her mind to try again.

Hast du dir einen Namen für die Katze überlegt?

Have you decided on a name for the cat?

- Seine Meinungen haben Gewicht.
- Seine Meinungen sind gut überlegt.

His opinions carry weight.

Man überlegt: Ist das wichtig? Kann ich auch anrufen?

One thinks: is that important? Can I also call?

Ich habe es mir anders überlegt – ich gehe nicht!

I changed my mind, so I'm not going.

Komm, gehen wir, bevor ich es mir anders überlegt habe.

Let's go before I change my mind.

Tom überlegt, ob er seinen Onkel in Boston besuchen sollte.

Tom is considering visiting his uncle in Boston.

Das will natürlich gut überlegt sein.

Of course, that needs to be carefully considered.

Ich habe lange hin und her überlegt, aber nichts gefunden.

After thinking over it over and over, I came up with nothing.

Ich fahre nicht nach Berlin. Ich hab’s mir anders überlegt.

I'm not going to Berlin. I've changed my mind.

Wir haben stundenlang überlegt, wie wir das hier regeln können.

We spent hours trying to figure out how to fix it.

Weißt du was? Vergiss es! Ich hab’s mir anders überlegt.

You know what? Forget it. I changed my mind.

- Tom hat seine Meinung geändert.
- Tom hat es sich anders überlegt.

- Tom changed his mind.
- Tom has had a change of heart.

Tom fragte sich, warum Maria es sich wohl anders überlegt hatte.

Tom wondered why Mary had changed her mind.

Sie überlegt es sich nochmal, ob sie ein weiteres Auto kaufen soll.

She is having second thoughts about buying another car.

Er wollte das Angebot annehmen, hat es sich aber dann anders überlegt.

He was going to accept the offer, but thought better of it.

- Ich habe viel darüber nachgedacht.
- Ich habe mir das sehr gut überlegt.

- I've given this a great deal of thought.
- I thought about it a lot.

- Ich habe meine Meinung geändert.
- Ich habe es mir noch einmal überlegt.

I had second thoughts.

- Letztendlich änderte er seine Meinung.
- Schließlich hat er es sich anders überlegt.

- In the course of time, he changed his mind.
- Eventually, he changed his mind.

Tom und Maria sagen, sie hätten es sich noch nicht richtig überlegt.

Tom and Mary say they haven't thought about it yet.

- Ich habe meine Meinung nicht geändert.
- Ich habe es mir nicht anders überlegt.

I haven't changed my mind.

- Tom hat seine Meinung nicht geändert.
- Tom hat es sich nicht anders überlegt.

Tom hasn't changed his mind.

- Ich habe meine Meinung wieder geändert.
- Ich habe es mir wieder anders überlegt.

I've changed my mind again.

- Maria hat es sich nicht anders überlegt.
- Maria hat ihre Meinung nicht geändert.

Mary hasn't changed her mind.

Dann überlegt man, es ist dein Kind. Was ist das Beste für dein Kind?

Then you think it's your child. What's best for your child?

Ich habe überlegt, ob ich seine Gitarre zertrümmern sollte, aber ich habe es gelassen.

I thought about smashing his guitar, but I didn't do it.

Ich dachte, du hättest es dir anders überlegt, was die Fahrt nach Boston betrifft.

- I thought maybe you'd changed your mind about going to Boston.
- I thought that maybe you'd changed your mind about going to Boston.

Wir werden alles tun, was möglich ist, um zu verwirklichen, was wir uns überlegt haben.

We'll do our best to realize what we've planned.

- Er änderte seine Meinung.
- Er hat sich anders entschieden.
- Er hat es sich anders überlegt.

He changed his mind.

- Hast du nicht mal daran gedacht, einen Psychologen aufzusuchen?
- Haben Sie mal überlegt, einen Psychologen aufzusuchen?

Haven't you thought of consulting a psychologist?

- Was hat dich dazu gebracht, deine Meinung zu ändern?
- Warum hast du es dir anders überlegt?

What made you change your mind?

- Ich hoffe, Sie überlegen sich das noch mal.
- Ich hoffe, ihr überlegt euch das noch mal.

- I hope you'll reconsider.
- I hope you'll change your mind.

Ich hab mir vorher gut überlegt, was ich sagen will, damit ich die richtigen Worte finde.

I thought about what I wanted to say so that I would find the right words.

- Ich habe mich anders entschlossen.
- Ich habe mich umentschieden.
- Ich habe meine Meinung geändert.
- Ich habe es mir anders überlegt.

- I've changed my mind.
- I changed my mind.

Ich habe so viel aus meinen Fehlern gelernt, dass ich mir schon überlegt habe, noch ein paar mehr zu machen.

I've learned so much from my mistakes, I'm thinking of making a few more!!

Tom hatte nicht erwartet, an diesem Platz, den zu betreten sich selbst ein Eichhörnchen zweimal überlegt hätte, ein menschliches Wesen anzutreffen.

Tom didn't expect to encounter a human being in a place where a squirrel would have thought twice about entering.

- Ich hoffe, du überlegst es dir anders.
- Ich hoffe, Sie überlegen es sich anders.
- Ich hoffe, ihr überlegt es euch anders.

I hope you change your mind.

Seit er sich in einem billigen Restaurant einmal eine Lebensmittelvergiftung zugezogen hat, überlegt sich Tom immer zweimal, wohin er essen geht.

Tom once ate at a cheap restaurant and got food poisoning, so now he's very careful about where he eats.

- Denk darüber nach.
- Denke darüber nach.
- Überleg es dir!
- Denkt darüber nach!
- Denken Sie darüber nach!
- Überlegen Sie es sich!
- Überlegt es euch!

- Think about it.
- Think about it!

- Ich hatte vor, ihn anzurufen, aber ich habe es mir anders überlegt.
- Ich hatte vor, ihn anzurufen, aber ich habe mich eines Besseren besonnen.

I was going to call him, but thought better of it.

- Ich hoffe, Sie überlegen sich das noch mal.
- Ich hoffe, du überlegst dir das noch mal.
- Ich hoffe, ihr überlegt euch das noch mal.

I hope you'll reconsider.

- An ihrem Entschluss hat sich nichts geändert.
- Sie hält an ihrer Auffassung fest.
- Sie hat ihren Entschluss nicht geändert.
- Sie hat es sich nicht anders überlegt.

She hasn't changed her mind.

- Obwohl sie alleine ins Ausland reisen wollte, hat sie es sich noch einmal besser überlegt.
- Obwohl sie alleine ins Ausland reisen wollte, hat sie sich eines Besseren besonnen.

Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.

- Er ist bei seinem Entschluss geblieben.
- Er hat seinen Entschluss nicht verändert.
- An seinem Entschluss hat sich nichts geändert.
- Er hält an seiner Auffassung fest.
- Er hat es sich nicht anders überlegt.

He hasn't changed his mind.

- Gib uns Bescheid, wenn du dir's anders überlegst.
- Geben Sie uns Bescheid, wenn Sie es sich anders überlegen.
- Gebt uns Bescheid, wenn ihr es euch anders überlegt.
- Gib uns Bescheid, wenn du es dir anders überlegst.

- If you should change your mind, let me know.
- If you change your mind, let me know.
- If you change your mind, let us know.