Examples of using "übersetzen“" in a sentence and their chinese translations:
翻译很累人。
翻译很累人。
我来翻译。
翻译很累人。
你能翻译这个句子吗?
我在翻译。
誰能翻譯這篇文章?
我在翻译。
不要翻译这个句子!
你能为我翻译这首歌吗?
我在翻译。
你能帮我翻译这篇文章吗?
你可以為我把這份報告翻譯成意大利文嗎?
翻译帮助我们更好地了解自己的母语。
这个词翻不好。
你可以把英文翻譯成日語嗎?
文字游戏很少能被翻译。
我不想为这句子做翻译。
你能帮我把这译成法语吗?
你可不可以帮我把这些句子翻译成中文?
我没有时间翻译这段文字。
不许逐字逐句地翻译这个句子。
翻译文章时我们用了字典。
你再出个句子让我翻译翻译,好吗?
你再出个句子让我翻译翻译,好吗?
谁能解释喧闹声和噪音之间的不同?
你翻譯這本書用了多少時間?
你可不可以帮我把这些句子翻译成中文?
要翻译那篇论文,我最少需要三天时间。
如果我不明白一个句子,我不能翻译。
翻译几页英文花了我2个多小时。
但我们从哪儿弄到那些句子?我们又要如何翻译呢?
- 你翻譯這本書用了多少時間?
- 你用了多少时间来翻译这本书?
"親愛的, 上床吧。" "不, 還不行。我在Tatoeba上還必須翻譯一些句子。"
讓我們找關於這一主題有新單字的句子,將其添加到下面的列表:_____;並翻譯它們。
请给您所译的句子一个良好的翻译。请勿让其他语言的翻译影响到您所做的翻译。
如果将第二外语翻译成母语的话,比起把母语翻译成其他的语言,错误会更少吧。
將下列句子翻譯成日文。
汤姆不知如何翻译“计算机”一词,因为同他谈话的人从未见过一台。
数学家就像是法国人:不管你跟他们说什么,他们都会把这翻译成他们自己的语言,并将其变成一些完全不同的东西。
翻译其实是一件吃力不讨好的事,因为一种语言在另一种语言中的对应物藏在往往隐藏在深不可测之处,翻译者需要百般寻觅,而且,挑剔的读者很难糊弄。