Translation of "Brillante" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Brillante" in a sentence and their turkish translations:

Quelle idée brillante !

Ne parlak bir fikir!

- La lune est brillante.
- La lune est très brillante.

Ay parlak parlıyor.

- C'était une brillante idée.
- Ce fut une brillante idée.

Bu harika bir fikirdi.

C'est une brillante idée.

O parlak bir fikir.

C'est une personne brillante.

O çok parlak

C'est une étudiante brillante.

O zeki bir öğrenci.

C'est une économiste brillante.

O parlak bir ekonomist.

Encore une quelconque brillante idée ?

Başka parlak fikirleriniz var mı?

John eut une idée brillante.

John'un parlak bir düşüncesi vardı.

Mary est une scientifique brillante.

Mary parlak bir bilimcidir.

La voiture est cirée et toute brillante.

Araba mumluydu ve parlıyordu.

- La lune brille.
- La lune est brillante.

Ay parlıyor.

Je n'avais jamais vu d'étoile aussi brillante.

Böyle parlak bir yıldız hiç görmedim.

Le soleil est l'étoile la plus brillante.

Güneş en parlak yıldızdır.

Une idée brillante me vint à l'esprit.

Aklıma parlak bir fikir geldi.

- Tu es brillant.
- Tu es brillante.
- Vous êtes brillant.
- Vous êtes brillante.
- Vous êtes brillants.
- Vous êtes brillantes.

Sen akıllısın.

Tom a une brillante carrière en tant que médecin.

Bir tıp doktoru olarak Tom'un parlak bir kariyeri var.

- Quelle idée brillante !
- Quelle idée splendide !
- Quelle excellente idée !

Ne harika bir fikir.

Il a écrit une brillante préface pour cette pièce.

O, oyun için güzel bir önsöz yazdı.

Alors que je prenais mon bain, j'ai eu une idée brillante.

Banyo yaparken bana iyi bir düşünce geldi.

L'étoile est si brillante qu'on peut la voir à l'œil nu.

Yıldız o kadar parlak ki o, çıplak gözle görülebilir.

Après la pluie, le soleil brille de manière beaucoup plus brillante.

Yağmurdan sonra güneş daha parlak ışıldar.

Mais il était «l'indispensable maréchal», dont la brillante administration et le travail inlassable

Ancak, parlak yönetimi ve yorulmak bilmeyen çalışmaları Napolyon'un askeri başarısının büyük bir kısmının temelini oluşturan

A pu remporter une brillante victoire, grâce au soutien crucial du général Victor.

, General Victor'un çok önemli desteği sayesinde muhteşem bir zafer kazandı.

Une coccinelle rouge et brillante se posa sur le bout de mon doigt.

Parlak kırmızı bir uğur böceği, parmağımın ucuna indi.

- Cette petite étoile est la plus brillante.
- Cette petite étoile est la plus lumineuse.

O küçük yıldız en parlaktır.

Dans une brillante campagne indépendante, il retint les Autrichiens près de Nice, puis les chassa

Parlak bir bağımsız kampanyada, Avusturyalıları Nice yakınlarında tuttu, sonra onları

Leur décision fut confirmée lorsque le Sixième Corps remporta une brillante action à Elchingen, qui

emirleri görmezden gelmeye teşvik etti. Kararları, Altıncı Kolordu Elchingen'de

Par le bruit d'une brise légère remuant le feuillage, laissant passer la lumière... brillante, scintillante...

Yapraklar hafif bir rüzgarla öyle salınıyordu ki parlak ışık huzmeleri gökyüzünden yere doğru adeta göz kırparak düşüyordu

Selon la Bible, les Trois Rois ont été guidés vers Jésus par une étoile brillante.

Kitâb-ı Mukaddes'e göre parlayan bir yıldız, Üç Kral'a İsa'nın yolunu gösterdi.

Suchet a continué à servir sous Napoléon dans sa première et brillante campagne en Italie, combattant

Suchet , Lodi, Castiglione ve Bassano'da

Cinq cents bâtiments que l'on peut appeler des gratte-ciel. Il a laissé une marque brillante à

Araplar ve dünya üzerinde sonsuza kadar parlak bir iz bıraktı