Translation of "Forêts" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Forêts" in a sentence and their spanish translations:

- Sauvez les forêts tropicales !
- Sauvez les forêts pluviales !

¡Salvad la selva tropical!

Arrose les forêts.

riega los bosques.

Des forêts alluviales .

los bosques aluviales .

Et des forêts denses.

y bosques tupidos.

En restaurant les forêts,

reponiendo los bosques siempre que sea posible,

Que les autres forêts.

que otros bosques.

Sauvez les forêts tropicales !

¡Salvad la selva tropical!

La biodiversité des forêts allemandes.

la biodiversidad de los bosques alemanes.

Les forêts alluviales comme ici sur le Kühkopf sont les dernières forêts primitives d'Europe.

Los bosques aluviales como aquí en el Kühkopf son los últimos bosques primitivos de Europa.

Le crépuscule, dans les forêts d'Argentine.

El crepúsculo en los bosques de Argentina.

Le Canada est riche en forêts.

- Canadá abunda en árboles.
- Canada abunda en árboles cultivados para madera.

Rôdait et errait dans les forêts primitives.

merodeaba por el bosque virgen sin rumbo fijo.

Malheureusement, pour cela, des forêts sont souvent défrichées,

Lamentablemente, a menudo se limpian los bosques para abastecerla,

Climatiques qui affecteront principalement les forêts. Comment survivre?

los cambios climáticos que afectarán principalmente a los bosques. ¿Cómo sobrevivimos?

Dans d'autres forêts, cela prend beaucoup de temps.

En otros bosques, esto lleva mucho tiempo.

Appartient à l'Office national des forêts de Hesse

pertenece a la Oficina Estatal Forestal de Hesse

Les cacaoyers poussent bien dans les forêts tropicales.

Los árboles del cacao crecen bien en bosques tropicales.

Les données de plus de 1,2 million de forêts

Con datos de más de 1.2 millones de bosques,

La restauration des forêts n'est pas une solution miracle.

La recuperación no es una pócima milagrosa.

Deux tiers des mammifères des forêts humides sont nocturnes.

Dos tercios de los mamíferos de la selva tropical son nocturnos.

Plus sauvage que la plupart des forêts de Hesse.

más salvaje que la mayoría de los bosques de Hesse.

Les scientifiques étudient ici le développement des forêts naturelles:

Los científicos están investigando el desarrollo de los bosques naturales aquí:

Les forêts recouvrent environ 9,4% de la surface terrestre.

Alrededor de un 9,4% de la superficie de la Tierra está cubierta por bosques.

Si nous empêchons la disparition de forêts dans le monde,

Si pudiéramos detener las pérdidas de bosques en el mundo,

Mais tu veux être sûr. Les forêts environnantes ont été fouillées.

Pero quieres estar seguro. Se han registrado los bosques circundantes.

Les forêts alluviales stockent deux fois plus d'hydrocarbures nuisibles au climat

Los bosques aluviales almacenan el doble de hidrocarburos dañinos para el clima

Il y a un grand nombre d'incendies de forêts en Amérique.

Hay un gran número de incendios forestales en Estados Unidos.

Accompagnez-nous dans un voyage de découverte dans les forêts de Hesse.

Acompáñenos en un viaje de descubrimiento por los bosques de Hesse.

La plupart des forêts qu'il voit sont utilisées de manière plus intensive.

Muchos de los bosques que ve se utilizan de forma más intensiva.

Le hêtre domine ici, comme dans la plupart des autres forêts de Hesse.

El haya domina aquí, como en la mayoría de los otros bosques de Hesse.

La sittelle est un oiseau qui vit dans les forêts et les montagnes.

El trepador es un ave que vive en bosques y montañas.

De cette façon, nous pouvons rencontrer de nombreux types de fruits dans les forêts.

De esta manera, podemos encontrar muchos tipos de frutas en los bosques.

Le loup se promène de plus en plus souvent dans les forêts de Hesse.

El lobo vaga cada vez más a menudo por los bosques de Hesse.

Combiner la conservation de la nature et l'efficacité économique dans les forêts de Hesse d'

Combinar la conservación de la naturaleza y la eficiencia económica en los bosques de Hesse de

Il est sain et sauf, et un peu plus sage. Rester ensemble peut être difficile dans ces forêts sombres et denses.

Seguro y un poco más sabio. Estar juntos puede ser difícil en estas selvas tupidas y oscuras.

Strasbourg est aussi un point de départ rêvé pour des excursions outre-Rhin : châteaux nichés au cœur de vignobles, villages accrochés à la montagne, entre lacs et forêts et de nombreuses autres attractions.

Estrasburgo es también un punto de partida ideal para hacer excursiones por el Rin y visitar los castillos acurrucados en el corazón de los viñedos, pueblos encaramados en las laderas de las montañas entre lagos y bosques y otros encantadores lugares.

Tous les deux, s’avançant dans ces tristes royaumes Habités par le vide et peuplés de fantômes, Marchoient à la lueur du crépuscule obscur, Tel, lorsqu’un voile épais des cieux cache l’azur, Au jour pâle et douteux de leur lumière avare, Dans le fond des forêts le voyageur s’égare.

Oscuros en la noche solitaria cruzaban entre sombras la vacía mansión de Dite, sus desiertos reinos, como senda de bosque en la que esparce amortiguada luz la luna incierta en el cielo invadido de penumbra, cuando la noche el mundo descolora.