Translation of "Vivez" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Vivez" in a sentence and their russian translations:

- Vivez-vous seuls ?
- Vivez-vous seules ?

Вы живёте одни?

- Vivez.
- Vis.

- Живи.
- Живите.

Vivez-vous seule ?

Вы живёте одна?

Vivez-vous ici ?

Вы здесь живете?

- Vivez-vous seuls ?
- Vivez-vous seules ?
- Vivez-vous seul ?
- Vivez-vous seule ?
- Vis-tu seul ?
- Vis-tu seule ?
- Vous habitez seul ?

- Вы живёте один?
- Вы живёте одна?
- Вы живёте одни?
- Ты живёшь один?
- Ты живёшь одна?

Vous vivez trop loin.

- Ты слишком далеко живёшь.
- Вы слишком далеко живёте.

Vivez-vous réellement ici ?

Вы правда тут живёте?

Où vivez-vous tous ?

Где вы все живёте?

Où vivez-vous désormais ?

Где вы теперь живёте?

Vous vivez en France.

Вы живёте во Франции.

Où vivez-vous exactement ?

- Где именно ты живёшь?
- Где именно вы живёте?

- Vivez-vous seul ?
- Vivez-vous seule ?
- Vis-tu seul ?
- Vis-tu seule ?

Вы живёте один?

Au fait, où vivez-vous ?

- Кстати, где вы живёте?
- Кстати, вы где живёте?

Espérez, tant que vous vivez !

Пока живёте, надейтесь!

Comment vivez-vous avec ça ?

Как вы с этим живёте?

Vous vivez chez vos parents ?

Вы с родителями живёте?

Vivez-vous dans ce quartier ?

Вы живёте в этом квартале?

Vous vivez dans le désert ?

Вы живёте в пустыне?

- Vous vivez seul, ici, n'est-ce pas ?
- Vous vivez seule, ici, n'est-ce pas ?

- Вы одна здесь живёте, да?
- Вы ведь одна здесь живёте?
- Вы один здесь живёте, да?
- Вы ведь один здесь живёте?
- Так ты здесь один живёшь?
- Так ты здесь одна живёшь?

- Vivez-vous ici ?
- Vous habitez ici ?

Вы здесь живете?

Vous vivez dans un monde parallèle.

Вы живёте в параллельной вселенной!

- Vivez-vous ici ?
- Résidez-vous ici ?

Вы здесь живете?

- Vis ta vie.
- Vivez votre vie.

- Живи своей жизнью.
- Живите своей жизнью.

Vivez-vous dans une grande ville ?

Вы живёте в большом городе?

Si vous vivez sur la planète Terre

Если вы живёте на планете Земля

Vous ne vivez à l'évidence pas ici.

Вы, очевидно, здесь не живёте.

- Où vis-tu désormais ?
- Où vivez-vous désormais ?

- Где ты сейчас живёшь?
- Где вы сейчас живёте?
- Где вы живёте в настоящее время?

- Où vis-tu exactement ?
- Où vivez-vous exactement ?

- Где именно ты живёшь?
- Где именно вы живёте?

Depuis combien de temps vivez-vous à Tokyo ?

- Как долго Вы живёте в Токио?
- Как долго ты живёшь в Токио?
- Сколько времени вы живёте в Токио?

- Vivez vieux et prospérez.
- Longue vie et prospérité.

- Живи долго и процветай.
- Живите долго и процветайте.
- Здравствуй и процветай!

Dites-moi encore une fois où vous vivez.

Скажите мне ещё раз, где вы живёте.

Vous ne m'avez pas encore dit où vous vivez.

Вы мне так и не сказали, где вы живёте.

Depuis combien de temps vivez-vous rue du Parc ?

Как давно ты уже живёшь на Парк-стрит?

- Vivez-vous ici ?
- Vous habitez ici ?
- Habitez-vous ici ?

Вы здесь живете?

Vivez-vous pour travailler ou travaillez-vous pour vivre ?

Вы живёте, чтобы работать, или работаете, чтобы жить?

Si vous vivez avec quelqu'un qui fume des cigarettes, 1,7%.

Если вы живёте с кем-то, кто курит сигареты, то на 1,7%.

- Au fait, où vivez-vous ?
- Au fait, où habitez-vous ?

- Кстати, где ты живешь?
- Кстати, ты где живёшь?
- Кстати, где вы живёте?
- Кстати, вы где живёте?

Il y a beaucoup de lacs là où vous vivez.

Там, где вы живёте, много озёр.

- Dans quelle rue vivez-vous ?
- Dans quelle rue vis-tu ?

- На какой улице ты живёшь?
- На какой улице вы живёте?

- Tu vis dans le passé.
- Vous vivez dans le passé.

- Ты живёшь в прошлом.
- Вы живёте в прошлом.
- Вы живёте прошлым.
- Ты живёшь прошлым.

- Vis-tu dans le coin ?
- Vivez-vous dans les environs ?

- Ты здесь недалеко живёшь?
- Вы здесь недалеко живёте?
- Ты где-то здесь живёшь?
- Вы где-то здесь живёте?

- Est-ce là que vous vivez ?
- Est-ce là que tu vis ?

- Так ты здесь живёшь?
- Это тут ты живёшь?

- Vous vivez dans un monde parallèle.
- Tu vis dans un monde parallèle !

Вы живёте в параллельной вселенной!

- Vis-tu dans cette cité universitaire ?
- Vivez-vous dans cette cité universitaire ?

Ты живёшь в этом общежитии?

- Vivez-vous ici ?
- Vous habitez ici ?
- Résides-tu ici ?
- Tu vis ici ?

- Вы здесь живете?
- Ты здесь живёшь?
- Вы живёте здесь?
- Ты живёшь здесь?

- Vis-tu encore avec tes parents ?
- Vivez-vous toujours avec vos parents ?

- Ты всё ещё живёшь с родителями?
- Ты до сих пор живёшь с родителями?

- Vivez-vous ici ?
- Vous habitez ici ?
- Résidez-vous ici ?
- Habitez-vous ici ?

Вы здесь живете?

Si vous vivez dans une grande ville comme Londres, Berlin ou New York,

Если вы живёте в большом городе вроде Лондона, Берлина или Нью-Йорка,

- Vivez-vous dans ce quartier ?
- Est-ce que tu vis dans ce voisinage ?

Ты живёшь в этом районе?

Nous savons tous deux que vous ne vivez pas là où vous dites.

Мы оба знаем, что Вы не живете там, где говорите.

- Vous vivez dans cet immeuble ?
- Est-ce que tu vis dans ce bâtiment ?

Вы живёте в этом здании?

- Au fait, où vivez-vous ?
- Au fait, où habitez-vous ?
- Où logez-vous donc ?

Где Вы, собственно, живете?

- T’habites dans le coin ?
- Vis-tu dans le coin ?
- Vivez-vous dans les environs ?

- Вы живёте здесь неподалёку?
- Ты здесь недалеко живёшь?
- Вы здесь недалеко живёте?

- Avec qui est-ce que tu vis ?
- Avec qui vis-tu ?
- Avec qui vivez-vous ?

- С кем Вы живете?
- С кем ты живёшь?

- Dites-moi encore une fois où vous vivez.
- Dis-moi encore une fois où tu vis.

- Скажи мне ещё раз, где ты живёшь.
- Скажите мне ещё раз, где вы живёте.

- Depuis combien de temps vis-tu au Japon ?
- Depuis combien de temps vivez-vous au Japon ?

- Сколько времени ты жил в Японии?
- Сколько времени ты прожил в Японии?
- Как долго ты жил в Японии?

- Vous ne m'avez pas encore dit où vous vivez.
- Vous ne m'avez toujours pas dit où vous vivez.
- Tu ne m'as toujours pas dit où tu vis.
- Tu ne m'as pas encore dit où tu vis.

- Вы мне так и не сказали, где вы живёте.
- Ты мне так и не сказал, где живёшь.

Ce monde se situe à une distance lointaine de trois cents millions d'années-lumière du monde où vous vivez.

- Этот мир - на расстоянии долгих трёхсот миллионов световых лет от того мира, где живёшь ты.
- Этот мир отделён от мира, в котором живёшь ты, расстоянием в триста миллионов световых лет.

- Où habitez-vous ?
- Où logez-vous ?
- Où vivez-vous ?
- Vous habitez où ?
- Où habitez-vous ?
- Où est-ce que vous habitez ?
- Où résidez-vous ?

Где вы живёте?

- Où habites-tu ?
- Où habitez-vous ?
- Où vis-tu ?
- Où vivez-vous ?
- Où habites-tu ?
- Tu habites où ?
- Vous habitez où ?
- T'as où les vaches ?

- Где ты живёшь?
- Где вы живёте?
- Где Вы живёте?
- Вы где живёте?
- Ты где живёшь?

- Où habites-tu ?
- Où habitez-vous ?
- Où loges-tu ?
- Où logez-vous ?
- Où vivez-vous ?
- Où habites-tu ?
- Tu habites où ?
- Vous habitez où ?
- T'as où les vaches ?
- Où habitez-vous ?
- Où est-ce que vous habitez ?

- Где ты живёшь?
- Где вы живёте?
- Где Вы живёте?

- Si vous vivez pour chercher vengeance, il est préférable de creuser une tombe pour deux.
- Si tu vis pour chercher vengeance, il est préférable de creuser une tombe pour deux.
- Si on vit pour chercher vengeance, il est préférable de creuser une tombe pour deux.

Ищешь мести, копай могилу двоим.