Translation of "Poison" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Poison" in a sentence and their russian translations:

C'est du poison.

Это яд.

C'est un poison mortel !

Это смертельный яд!

Soupçon est d'amitié poison.

Подозрение для дружбы яд.

- Le sucre est-il un poison ?
- Le sucre est-il un poison?

Сахар - это яд?

- Il s'est suicidé en prenant du poison.
- Il se suicida en prenant du poison.
- Il s'est suicidé en ingérant du poison.
- Il s'est suicidé par ingestion de poison.

Он покончил жизнь самоубийством, приняв яд.

Poisson sans boisson est poison.

- Рыба должна плавать.
- Рыбе надо плавать.

La dose fait le poison.

Доза определяет яд.

- Elle mélangea du poison au gâteau.
- Elle a mélangé du poison au gâteau.

Она подмешала в торт яду.

- Il s'est suicidé en prenant du poison.
- Il s'est suicidé par ingestion de poison.

- Он покончил с собой, приняв яд.
- Он покончил жизнь самоубийством, приняв яд.

Ce liquide transparent contient du poison.

В этой прозрачной жидкости содержится яд.

Elle s'est suicidée avec du poison.

Она покончила с собой, приняв яд.

Il but du poison et mourut.

Он выпил яда и умер.

Le sucre est-il un poison?

Сахар - это яд?

Quel genre de poison était-ce ?

Что это был за яд?

Il a pris du poison par erreur.

- Он принял яд по ошибке.
- Он выпил яд по ошибке.

Elle se suicida en prenant du poison.

Она покончила с собой, приняв яд.

Il a bu du poison par erreur.

Он случайно выпил яд.

Ce poisson ne contient pas de poison.

- Эта рыба не ядовита.
- Эта рыба не содержит яда.

Il s'est trompé et a bu du poison.

Он совершил ошибку и выпил яд.

Le poison s'est répandu dans tout le corps.

Яд распространился по всему телу.

Ce liquide transparent contient une sorte de poison.

Эта прозрачная жидкость содержит что-то вроде яда.

- Il a perdu espoir et s'est tué avec du poison.
- Il perdit espoir et se tua à l'aide de poison.

Он утратил последнюю надежду и покончил с собой, приняв яд.

Pourtant, s'il s'agit d'un poison, c'est aussi un antidote.

Но если всё это является ядом, оно же служит и противоядием.

Avant d'administrer un poison, à la manière d'un serpent.

…и через отверстие впрыскивает яд, совсем как змея,

Une goutte de poison est suffisante pour tuer 160 personnes.

Одной капли этого яда достаточно, чтобы убить 160 человек.

Je veux juste m'assurer que ce n'est pas du poison.

Я просто хочу убедиться, что это не яд.

Il n'y a pas d'antidote au poison de ce serpent.

От яда этой змеи не существует противоядия.

Une goutte de ce poison suffit pour tuer 160 personnes.

- Одной капли этого яда достаточно, чтобы убить 160 человек.
- Одной капли этого яда достаточно, чтобы убить сто шестьдесят человек.

À l'aide ! L'antidote au poison n'est pas dans le laboratoire !

Помогите! В лаборатории нет противоядия!

- Le venin peut te tuer.
- Le poison peut te tuer.

Яд может тебя убить.

Si votre enfant boit du poison, emmenez-le d'urgence à l'hôpital.

Если ваш ребёнок выпил яду, немедленно мчитесь с ним в больницу.

Il a perdu espoir et s'est suicidé en prenant du poison.

Он потерял надежду и покончил жизнь самоубийством, выпив яд.

La pointe de la lance était trempée dans un poison mortel.

Наконечник копья был обмакнут в смертоносный яд.

Si j'étais ta femme, j'aurais mis du poison dans ton café.

- Будь я твоей женой, я бы подсыпала тебе яду в кофе.
- Будь я Вашей женой, я бы подсыпала Вам яду в кофе.

La pointe de la lance avait été trempée dans un poison mortel.

Наконечник копья был смочен смертельным ядом.

On suppose que la victime a absorbé par erreur une grande quantité de poison.

Думается, что жертва приняла большое количество яда случайно.