Translation of "N'avaient" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "N'avaient" in a sentence and their russian translations:

- Ils n'avaient pas peur.
- Elles n'avaient pas peur.

- Они не боялись.
- Им не было страшно.

- Ils n'avaient pas froid.
- Elles n'avaient pas froid.

- Им не было холодно.
- Они не мёрзли.

- Ils n'avaient pas faim.
- Elles n'avaient pas faim.

- Они не были голодны.
- Они не хотели есть.

- Ils n'avaient pas soif.
- Elles n'avaient pas soif.

Они не хотели пить.

- Ils n'avaient pas sommeil.
- Elles n'avaient pas sommeil.

- Им не хотелось спать.
- Им не спалось.

- Ils n'avaient rien d'autre.
- Elles n'avaient rien d'autre.

У них больше ничего не было.

- Ils n'avaient pas d'enfants.
- Elles n'avaient pas d'enfants.

- Детей у них не было.
- У них не было детей.

N'avaient pas d'anxiété,

не испытывали тревогу.

- Ils n'avaient pas besoin d'argent.
- Elles n'avaient pas besoin d'argent.

Им не нужны были деньги.

- Ils n'avaient pas assez d'argent.
- Elles n'avaient pas assez d'argent.

Им не хватало денег.

- Ils n'avaient pas de secrets.
- Elles n'avaient pas de secrets.

У них не было секретов.

- Ils n'avaient pas de souci.
- Elles n'avaient pas de souci.

- У них не было забот.
- У них не было хлопот.

- Ils n'avaient pas de nourriture.
- Elles n'avaient pas de nourriture.

У них не было еды.

- Ils n'avaient guère à manger.
- Elles n'avaient guère à manger.
- Elles n'avaient pas grand chose à manger.

У них было не много еды.

Elles n'avaient pas froid.

- Им не было холодно.
- Они не мёрзли.

Ils n'avaient pas faim.

- Они не были голодны.
- Они не хотели есть.

Elles n'avaient pas soif.

Они не хотели пить.

Elles n'avaient pas sommeil.

- Им не хотелось спать.
- Им не спалось.

Elles n'avaient pas mangé.

Они не поели.

Ils n'avaient rien d'autre.

У них больше ничего не было.

Ils n'avaient rien à manger.

Им было нечего есть.

Ils n'avaient guère à manger.

Им почти нечего было есть.

Ils n'avaient pas assez d'argent.

Им не хватало денег.

Ils n'avaient pas de roses.

- У них не было роз.
- У них не было никаких роз.

Ils n'avaient pas de secrets.

У них не было секретов.

Elles n'avaient pas de souci.

- У них не было забот.
- У них не было хлопот.

Elles n'avaient pas de nourriture.

У них не было еды.

Ils n'avaient pas assez d'or.

У них было недостаточно золота.

Ils n'avaient pas de nourriture.

У них не было еды.

- Ils n'avaient aucune idée à quoi s'attendre.
- Elles n'avaient aucune idée à quoi s'attendre.

- Они не представляли, что можно ожидать.
- Они понятия не имели, чего ожидать.

- Ils n'avaient aucune raison d'être en colère.
- Elles n'avaient aucune raison d'être en colère.

- У них не было никаких причин сердиться.
- У них не было никаких причин для гнева.

- Il ne leur restait plus d'argent.
- Ils n'avaient plus d'argent.
- Elles n'avaient plus d'argent.

У них не осталось денег.

Ils n'avaient pas de bon matériel.

У них не было хорошего снаряжения.

Ils n'avaient personne pour les aider.

Им некому было помочь.

Ils n'avaient rien à se dire.

Им нечего было друг другу сказать.

- Vous n'aviez pas assez d'argent.
- Ils n'avaient pas assez d'argent.
- Elles n'avaient pas assez d'argent.

- Вам не хватало денег.
- Им не хватало денег.

Leurs activités nocturnes n'avaient jamais été filmées.

Их ночная активность не была запечатлена на пленку...

Ils n'avaient pas de sources d'énergie alternatives.

У них не было альтернативных источников энергии.

Elles n'avaient aucune idée à quoi s'attendre.

Они понятия не имели, чего ожидать.

Ils n'avaient aucune idée à quoi s'attendre.

Они понятия не имели, чего ожидать.

Elles n'avaient aucune raison d'être en colère.

- У них не было никаких причин сердиться.
- У них не было никаких причин для гнева.

Les gens n'avaient pas besoin d'un ordinateur personnel

Людям не нужен персональный компьютер

Car certains de mes amis n'avaient plus leur papa.

потому что у меня были друзья, у которых не было отцов.

Les filles n'avaient pas peur, mais les garçons, si.

- Девочки не боялись, в отличие от мальчиков.
- Девочки не боялись, а мальчики - да.

Ils n'avaient pas atteint le nombre de voix requis.

- Они не набрали требуемого количества голосов.
- Они не набрали необходимого количества голосов.

Les femmes étasuniennes n'avaient pas le droit de vote.

У американских женщин не было права голоса.

Les filles n'avaient pas peur, mais les hommes oui.

Девушки не боялись, в отличие от мужчин.

Les pirates n'avaient pas d'autre choix que de se rendre.

У пиратов не было иного выхода, кроме как сдаться.

Tom et Mary ont dit qu'ils n'avaient pas de voiture.

Том и Мэри сказали, что у них нет машины.

Les infrastructures qui n'avaient pas su s'adapter à la croissance démographique,

Инфраструктура не могла угнаться за ростом населения:

Il était tellement ivre que ses explications n'avaient ni queue, ni tête.

Он был так пьян, что его объяснения не имели смысла.

Plusieurs milliers de gens n'avaient plus de moyens de transport à cause de l'accident.

Из-за аварии несколько тысяч людей были лишены транспортного сообщения.

En 1998, il a fondé une entreprise dont même ses fondateurs n'avaient pas rêvé aujourd'hui.

В 1998 году он основал компанию, о которой даже его основатели не мечтали сегодня.

Alors que Kennedy s'adressait au congrès, les États-Unis n'avaient que quinze minutes d' expérience de

Когда Кеннеди выступал перед конгрессом, у Соединенных Штатов было всего пятнадцать минут опыта

Les enfants étaient ravis de voir leurs grands-parents qu'ils n'avaient pas vus depuis assez longtemps.

Дети были рады увидеть дедушку и бабушку, с которыми давно не виделись.

Je pense aussi que si les Espagnols n'avaient pas découvert l'Amérique latine, d'autres l'auraient fait peu après.

Я также думаю, что если бы испанцы не открыли Латинскую Америку, чуть позже это бы сделали другие.

Les êtres humains semblent ne pas avoir commencé à parler pour cacher leurs pensées, mais pour cacher qu'ils n'avaient pas de pensées.

Кажется, люди восприняли язык не для того, чтобы скрывать свои мысли, а для того, чтобы скрыть, что у них нет мыслей.