Translation of "Libres" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Libres" in a sentence and their russian translations:

- Ils sont libres.
- Elles sont libres.
- Vous êtes libres.

Они свободны.

- Ils sont libres.
- Elles sont libres.

Они свободны.

Nous sommes libres !

Мы свободны!

- Sont-ils libres ce soir ?
- Sont-elles libres ce soir ?

- Они вечером свободны?
- Они сегодня вечером свободны?

Deux sièges étaient libres.

Два места были свободны.

Deux chaises restaient libres.

Два места остались незанятыми.

Nous sommes enfin libres.

Мы наконец свободны.

Remplissez les espaces libres.

Заполните пропуски.

- S'ils sont libres, ils l'aideront.
- Si elles sont libres, elles l'aideront.

- Если они будут свободны, они ему помогут.
- Если они будут свободны, они ей помогут.

Vous êtes libres de partir.

- Можешь идти.
- Можете идти.
- Вы свободны.

Elles sont libres de partir.

Они могут идти.

Sont-elles libres ce soir ?

- Они вечером свободны?
- Они сегодня вечером свободны?

Il faut qu'elles soient libres.

- Надо, чтобы они были свободны.
- Они должны быть свободны.

Nous ne sommes pas libres.

Мы не свободны.

Êtes-vous libres ce soir ?

Вы будете свободны сегодня вечером?

Nous ne sommes plus libres.

- Мы больше не свободны.
- Мы уже не свободны.

Ils étaient libres à ce moment.

Они тогда были свободны.

- Tu seras libre.
- Vous serez libres.

- Ты будешь свободен.
- Вы будете свободны.
- Ты будешь свободна.

Si nous sommes libres, nous l'aiderons.

- Если мы будем свободны, мы ему поможем.
- Если мы будем свободны, мы ей поможем.

Si elles sont libres, elles l'aideront.

- Если они будут свободны, они ему помогут.
- Если они будут свободны, они ей помогут.

Nous ne sommes pas encore libres.

Мы ещё не освободились.

Nous ne serons plus jamais libres.

- Мы больше никогда не будем свободными.
- Мы уже никогда не будем свободными.

- Ils sont libres de partir.
- Elles sont libres de partir.
- Ils peuvent partir.
- Elles peuvent partir.

Они могут идти.

Qu'il n'y ait plus d'hommes biens libres.

что нормальных мужчин уже не осталось.

Il n'y avait plus de places libres.

Свободных мест больше не было.

Y a-t-il encore des places libres ?

Есть ещё свободные места?

Vous restez libres de ne pas le croire !

Можете не верить!

Je veux savoir si vous serez libres demain.

Я хочу знать, будете ли вы завтра свободны.

Nous regrettons mais nous n'avons pas de chambres libres.

К сожалению, у нас нет свободных комнат.

- Tu es libre.
- Vous êtes libres.
- Vous êtes libre.

- Вы свободны.
- Ты свободен.
- Ты свободна.

Vous êtes libres de dire ce que vous pensez.

- Вы вольны говорить то, что думаете.
- Вы вольны говорить что думаете.

- Êtes-vous libre le mercredi ?
- Êtes-vous libres le mercredi ?

Вы в среду свободны?

Il y a un paquet de sièges libres par là.

Там пропасть свободных мест.

- Vous êtes libre, ce soir ?
- Êtes-vous libres ce soir ?

- Вы вечером свободны?
- Вы сегодня вечером свободны?

Les hommes naissent et demeurent libres et égaux en droits.

Все люди рождаются свободными и равными в своём достоинстве и правах.

La connaissance fait de nous des gens libres et meilleurs.

Знание делает нас свободными и лучшими людьми.

Alors n'assumez pas vos stagiaires vont être libres pour toujours.

Поэтому не допускайте, чтобы ваши стажеры будут свободны навсегда.

Je lis souvent des mangas dans mes temps libres au travail.

Я часто читаю мангу в свободные минуты на работе.

Je parle de ces libres thèmes qui ne coûtent pas d'argent.

Я говорю об этих бесплатных темы, которые не стоят денег.

- Remplissez les blancs.
- Remplissez les espaces libres.
- Mettez les mots qui manquent.

- Заполните пробелы.
- Заполните пропуски.

- Êtes-vous libre cet après-midi ?
- Êtes-vous libres cet après-midi ?

- Вы сегодня после обеда свободны?
- Вы сегодня днём свободны?
- Вы днём свободны?
- Вы после обеда свободны?

Dans les sociétés censées être plus ouvertes et plus libres que la Chine,

В обществах, которые якобы более открыты и свободны, чем Китай,

N'ajoutez pas des phrases de sources qui ne sont pas libres de droits d'auteur.

Не добавляйте предложения из источников, защищённых авторским правом.

- Es-tu libre le mercredi ?
- Êtes-vous libre le mercredi ?
- Êtes-vous libres le mercredi ?

- Ты свободен в среду?
- Ты свободна в среду?
- Ты в среду свободен?
- Вы в среду свободны?

- Il n'y avait plus de places libres.
- Il n'y avait plus de fauteuils de libre.

Свободных мест больше не было.

- Tu peux partir.
- Vous êtes libres de vous en aller.
- Tu es libre de partir.

Можешь уходить.

Les sorties de secours doivent être laissées libres de toutes entraves pour la sécurité du public.

В целях общественной безопасности аварийные выходы не должны быть перекрыты.

Je disposai de quelques heures de libres, aussi je m'assis sous un arbre et lus un livre.

У меня было несколько свободных часов, поэтому я сидел под деревом и читал книгу.

- Es-tu libre cet après-midi ?
- Êtes-vous libre cet après-midi ?
- Êtes-vous libres cet après-midi ?

- Ты свободен днём?
- Вы днём свободны?
- Вы после обеда свободны?
- Ты днём свободен?
- Ты днём свободна?
- Ты после обеда свободен?
- Ты после обеда свободна?

- Je me prends quelques jours libres.
- Je pars en vacances pour quelques jours.
- Je prends quelques jours de congé.

Я возьму пару выходных.

Les Anglais ne seront jamais des esclaves. Ils seront toujours libres de faire ce que le gouvernement et l'opinion publique leur demandent.

Англичане никогда не будут рабами! Они всегда будут иметь свободу делать то, что от них требуют правительство и общественное мнение.

- Je veux savoir si tu seras libre demain.
- Je veux savoir si vous serez libre demain.
- Je veux savoir si vous serez libres demain.

- Я хочу знать, будешь ли ты завтра свободен.
- Я хочу знать, будете ли вы завтра свободны.
- Я хочу знать, будете ли Вы завтра свободны.

- Tu es libre de dire ce que tu penses.
- Vous êtes libre de dire ce que vous pensez.
- Vous êtes libres de dire ce que vous pensez.

- Ты волен говорить то, что думаешь.
- Вы вольны говорить то, что думаете.
- Вы вольны говорить что думаете.
- Ты волен говорить что думаешь.
- Ты вольна говорить то, что думаешь.
- Ты вольна говорить что думаешь.

Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.