Translation of "Espèce" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Espèce" in a sentence and their russian translations:

- Espèce d'imbécile !
- Espèce d'idiot !
- Idiote !

- Идиот!
- Ты идиот!

- Espèce d'idiote !
- Idiote !
- Espèce de sotte !

Дура!

- Espèce de porc dégoûtant !
- Espèce d'ignoble porc !
- Espèce de sale porc !

Ты грязная свинья!

Espèce d'imbécile !

- Идиот!
- Дурак!

- Espèce d'imbécile !
- Espèce d'idiot !
- Crétin !
- Idiot !
- Idiotie !
- Pauvre imbécile !
- Pauvre con !
- Espèce de bourricot !
- Espèce d'idiote !
- Idiote !
- Imbécile !

Идиот!

- Espèce d'imbécile !
- Espèce d'idiot !
- Crétin !
- Idiot !
- Idiotie !
- Inconscient !
- Pauvre imbécile !
- Pauvre con !
- Espèce de bourricot !
- Espèce d'idiote !
- Idiote !
- Imbécile !

Дурак!

Espèce de con.

Тормоз.

Espèce de traître !

Ты предатель!

Espèce de porc!

Свинья!

Espèce de fou !

Псих ненормальный!

Espèce de clown !

Клоун!

Une espèce fortement menacée,

важному исчезающему виду,

J'ai payé en espèce.

- Я заплатил наличными.
- Я заплатила наличными.

- Canaille !
- Espèce de canaille !

Мерзавец!

- Espèce d'imbécile !
- Crétin !
- Idiot !
- Idiotie !
- Inconscient !
- Bouffon !
- Pauvre imbécile !
- Pauvre con !
- Espèce de bourricot !
- Espèce d'idiote !
- Idiote !
- Imbécile !

Дурак!

- C'est une espèce en voie de disparition.
- C'est une espèce en voie d'extinction.

Это вид, находящийся на грани исчезновения.

- Ne me touchez pas, espèce de porc !
- Ne me touche pas, espèce de porc !

- Не прикасайся ко мне, свинья!
- Не трогай меня, свинья!

- Impudente courtisane !
- Espèce de salope insolente !

Бесстыжая потаскуха!

Les éléphants sont une espèce menacée.

Слоны — вымирающий вид.

- Tu es un idiot !
- Espèce d'imbécile !

Дурак!

Les ours sont une espèce protégée.

Медведи - охраняемый вид.

Par espèce où les virus sont hôtes

по видам, где вирусы являются хозяевами

- J'hallucine !
- Dingue !
- C'est dément !
- Espèce de taré !

Сумасшедший!

Ne me touchez pas, espèce de porc !

Не прикасайтесь ко мне, свинья!

Ne me touche pas, espèce de porc !

Не прикасайся ко мне, свинья!

Après l'éruption volcanique, cette espèce a disparu.

Эти виды пришли в упадок после извержения вулкана.

Où chaque espèce dépend des autres pour survivre.

где каждый вид жизненно зависит от другого.

Cette espèce d'araignée ne tisse pas de toile.

Этот вид пауков не плетёт паутину.

- Bâtard !
- Trou du cul!
- Espèce de connard !
- Connard !
- Sac à merde !
- Salaud !
- Enfoiré de connard !
- Espèce d'enculé !
- Enfoiré de merde !

- Ублюдок!
- Мудак!

On est la seule espèce qui les a vaincus,

Мы единственный вид, который их преодолел

La seule espèce capable de déterminer son propre destin.

и теперь способен определять свою судьбу.

On dit que cette espèce d'oiseau est menacée d'extinction.

Говорят, что этот вид птиц находится на грани вымирания.

Des scientifiques ont découvert une nouvelle espèce de dinosaures.

Учёные открыли новый вид динозавров.

La panthère noire est-elle une espèce à part ?

Чёрная пантера - это отдельный вид?

- Bâtard !
- Trou du cul!
- Espèce de connard !
- Connard !
- Sac à merde !
- Enfoiré de connard !
- Espèce d'enculé !
- Enfoiré de merde !
- Pauvre con.

Засранец!

- Fils de pute !
- Bâtard !
- Trou du cul!
- Espèce de connard !
- Connard !
- Sac à merde !
- Enfoiré de connard !
- Espèce d'enculé !
- Enfoiré de merde !

Ублюдок!

Que les humains, qui sont une espèce animale parmi d'autres,

что люди — живые существа наряду с другими —

Mais les caméras ultrasensibles révèlent une espèce à l'approche différente.

Но камеры ловят насекомое с другим поведением...

- Crétin !
- Idiot !
- Inconscient !
- Bouffon !
- Pauvre imbécile !
- Espèce d'idiote !
- Idiote !
- Imbécile !

- Идиот!
- Дурак!

Les fourmis, vous l'ignoriez sûrement, sont une autre espèce très sociable

Возможно, вы не знаете, что муравьи это те высокосоциальные существа,

Au Japon, une autre espèce est à la limite de la survie.

Другую особь, живущую на пределе возможного, можно найти в Японии.

Combien y avait-il d'animaux de chaque espèce dans l'arche de Moïse ?

Сколько животных каждого вида было в ковчеге Моисея?

- Le crocodile est un animal protégé.
- Le crocodile est une espèce protégée.

Крокодил - охраняемый вид.

Le vrai bonheur coûte peu; s'il est cher, il n'est pas d'une bonne espèce.

Настоящее счастье обходится дешево; если оно дорого, то в этом нет ничего хорошего.

La Terre est comme une espèce de balle avec un grand aimant à l'intérieur.

Земля похожа на мяч с большим магнитом внутри.

Chaque lecteur est, quand il lit, le propre lecteur de soi-même. L’ouvrage de l’écrivain n’est qu’une espèce d’instrument optique qu’il offre au lecteur afin de lui permettre de discerner ce que, sans ce livre, il n’eût peut-être pas vu en lui-même.

Всякий читатель если и читает, то только в себе самом. Произведение писателя — это лишь своего рода оптический прибор, предлагаемый читателю, чтобы помочь различить то, чего без этой книги он, возможно, никогда бы в себе не разглядел.