Translation of "Connaissons" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Connaissons" in a sentence and their russian translations:

- Nous le connaissons.
- Nous la connaissons.
- Nous les connaissons.
- On le connaît.

- Мы его знаем.
- Мы её знаем.
- Мы знаем их.

Nous connaissons-nous ?

Мы уже знакомы?

Nous la connaissons.

Мы её знаем.

Vous connaissons-nous ?

- Мы знакомы?
- Мы вас знаем?
- Мы тебя знаем?

Nous nous connaissons.

- Мы знаем друг друга.
- Мы знакомы.

Nous le connaissons.

Мы его знаем.

Que connaissons-nous ?

- Что мы знаем?
- Что нам известно?

Nous vous connaissons ?

Мы с вами знакомы?

Nous connaissons Tom.

Мы знаем Тома.

Nous te connaissons.

- Мы знаем тебя.
- Мы тебя знаем.

Nous vous connaissons.

- Мы знаем вас.
- Мы вас знаем.

Nous connaissons le criminel. Nous connaissons également le tueur.

Мы знаем преступника. Мы также знаем убийцу.

Android que nous connaissons

Android мы знаем

D'où nous connaissons-nous ?

Откуда мы друг друга знаем?

Nous connaissons cette chanson.

Мы раньше слышали эту песню.

Nous nous connaissons déjà.

Мы уже знакомы.

Nous connaissons nos problèmes.

Мы свои проблемы знаем.

Nous connaissons la réussite.

Мы успешны.

Nous connaissons tous Tom.

Мы все знаем Тома.

Nous connaissons généralement comme modèle de vache, nous connaissons Kemal Sunal

мы обычно знаем, как шаблон коровы, мы знаем, Кемаль Sunal

Nous les connaissons à peine.

Мы мало что о них знаем.

Nous ne connaissons pas l'agriculture

мы не знаем о сельском хозяйстве

C'est l'apocalypse que nous connaissons

это известный нам апокалипсис

Nous connaissons également Google Earth.

Мы также знаем Google Earth.

Nous ne nous connaissons pas.

- Мы не знакомы.
- Мы не знаем друг друга.
- Мы друг друга не знаем.

Nous nous connaissons depuis longtemps.

- Мы давно друг друга знаем.
- Мы давно знакомы.

Nous ne le connaissons pas.

Мы его не знаем.

Nous ne la connaissons pas.

- Мы её не знаем.
- Мы с ней не знакомы.
- Мы не знакомы с ней.

Nous ne connaissons rien d'Istanbul.

Мы ничего не знаем о Стамбуле.

Nous ne connaissons pas Tom.

- Мы не знакомы с Томом.
- Мы Тома не знаем.

Nous nous connaissons depuis l'enfance.

Мы знаем друг друга с детства.

Nous ne connaissons personne ici.

Мы здесь никого не знаем.

Nous connaissons bien la ville.

Мы хорошо знаем город.

- Nous nous connaissons depuis des années.
- Nous nous connaissons depuis bien des années.

- Мы знакомы много лет.
- Мы знаем друг друга много лет.
- Мы много лет друг друга знаем.
- Мы много лет знакомы.

Nous connaissons tous des personnes brisées.

И все мы знаем таких сломленных людей.

Nous connaissons tous les chiffres choquants.

Нам всем известны шокирующие цифры.

Nous ne connaissons pas notre histoire.

мы не знаем нашу историю.

Nous nous connaissons depuis des années.

- Мы знакомы уже много лет.
- Мы знаем друг друга много лет.
- Мы много лет друг друга знаем.
- Мы много лет знакомы.

- Nous le connaissons.
- On le connaît.

- Мы его знаем.
- Мы знаем его.

Nous ne connaissons pas nos voisins.

- Мы не знакомы с нашими соседями.
- Мы не знаем наших соседей.

Nous la connaissons depuis des années.

- Мы знаем её много лет.
- Мы много лет её знаем.

Nous ne nous connaissons pas encore.

Мы ещё не знакомы.

Nous ne connaissons pas les paroles.

Мы не знаем слов песни.

Nous connaissons la plupart des voisins.

Мы знаем большинство соседей.

- Je pense que nous connaissons tous les règles.
- Je pense que nous connaissons toutes les règles.

- Я думаю, что мы все знаем правила.
- Я думаю, что все мы знакомы с правилами.
- Я думаю, мы все знаем правила.

Nous connaissons nos broyeurs de bactéries invisibles.

известные нам мясорубки - это невидимые бактерии.

Nous nous connaissons depuis bien des années.

Мы знакомы много лет.

Voilà des années que nous nous connaissons.

Мы знакомы уже много лет.

Nous ne connaissons pas encore la vérité.

Мы ещё не знаем правды.

Nous ne connaissons pas du tout l'anglais.

Мы совсем не знаем английского.

Nous ne nous connaissons pas depuis longtemps.

- Мы не очень давно друг друга знаем.
- Мы не так давно друг друга знаем.

Nous ne connaissons pas encore la réponse.

Мы еще не знаем ответа.

- Ton oncle et moi nous connaissons depuis longtemps déjà.
- Ton oncle et moi, nous nous connaissons depuis longtemps déjà.
- Votre oncle et moi nous connaissons depuis longtemps déjà.
- Votre oncle et moi, nous nous connaissons depuis longtemps déjà.

Мы с вашим дядей уже давно друг друга знаем.

Nous le connaissons toujours comme un homme souriant

мы всегда знаем его как улыбающегося человека

Ici, nous connaissons les chauves-souris de près

здесь мы знаем летучих мышей

Nous ne connaissons pas l'exactitude de cette affirmation

мы не знаем точность этого утверждения

Mais le pôle nord géographique que nous connaissons

но географический северный полюс мы знаем

Ce n'est pas le Trump que nous connaissons

это не козырь мы знаем

Nous nous connaissons depuis que nous sommes enfants.

Мы знаем друг друга с тех пор, как были детьми.

Nous nous connaissons depuis que nous sommes gosses.

Мы знаем друг друга с детства.

Nous connaissons plus de 100 milliards de galaxies.

Нам известны больше ста миллиардов галактик.

Je pense que nous connaissons toutes les règles.

Я думаю, мы все знаем правила.

Nous connaissons la légende de Robin des Bois.

Мы знаем легенду о Робине Гуде.

- Ton oncle et moi nous connaissons depuis longtemps déjà.
- Ton oncle et moi, nous nous connaissons depuis longtemps déjà.

Мы с твоим дядей уже давно друг друга знаем.

Parce que nous connaissons la réponse, n'est-ce pas ?

потому что мы знаем ответ, не так ли?

Nous connaissons mieux les autres planètes que la nôtre,

Мы знаем о других планетах больше, чем о своей,

Nous échouons, nous connaissons des déceptions et des déboires.

Мы ошибаемся, мы терпим разочарования и неудачи.

La base continentale est là où nous la connaissons

континентальная база - это место, где мы это знаем