Examples of using "Attrape" in a sentence and their russian translations:
Лови!
Лови!
- Лови мяч.
- Ловите мяч.
- Лови его!
- Поймай его!
- Лови его.
- Поймай его.
Вот, лови!
Лови!
Лови мяч.
Лови мяч.
Хватайся за низ.
Держи вора!
- Лови!
- Лови это.
- Лови его.
- Хватай его.
- Ловите его.
- Лови его!
- Ловите его!
- Лови её!
- Ловите её!
- Хватай его.
- Хватайте его.
Взять его!
- Поймай Тома.
- Ловите Тома.
- Лови Тома.
- Поймайте Тома.
- Поймай их.
- Поймайте их.
- Лови.
- Ловите.
Достань моё ружьё.
Она легко простужается.
Я их не ловлю.
А если нас кто-нибудь поймает?
Моя жена легко простужается.
Принеси мне ту книгу.
Поймай меня, если сможешь.
- Ловите!
- Ловите это.
- Хватай верёвку!
- Хватайте верёвку!
Держи вора!
- Он хватает брюки и натягивает их.
- Он хватает штаны и натягивает их.
Чтобы поймать быка, нужно взять его за рога.
Вернёмся к нашей хорошей знакомой — венериной мухоловке —
которые мы видели и у венериной мухоловки,
- Лови!
- Лови это.
Если есть слишком много сладкого, получишь кариес.
- Поймай их, если сможешь.
- Поймайте их, если сможете.
в результате которого мы запишем потенциал действий венериной мухоловки
На мёд можно поймать больше мух, чем на уксус.
Браконьер – это тот, кто незаконно ловит и убивает животных.
- Лови!
- Лови это.
- Ловите!
- Ловите это.
Как быка можно схватить за рога, так и человека можно поймать на слове.
- Я не хотел, чтобы ребёнок простудился, и закрыл окно.
- Я не хотел, чтобы малыш простудился, и закрыл окно.
В следующее мгновение акула схватила ее за щупальце и стала его выкручивать.
- Белая она или чёрная, но кошка, которая ловит мышей, - хорошая кошка.
- Неважно, белая кошка или чёрная; если она ловит мышей - значит, это хорошая кошка.
Неважно, чёрная кошка или белая. Главное, чтобы она ловила мышей.
- Не имеет значения, белая кошка или чёрная, если она ловит мышей, значит это хорошая кошка.
- Не имеет значения, чёрный кот или белый, если он ловит мышей.
Если Вы проведете слишком много времени на солнце без солнцезащитного крема, то, скорее всего, вы обгорите.